1 ხაზი:
一
1
丨
2
丶
3
丿
4
乙
5
亅
6
2 ხაზი:
二
7
亠
8
人
9
亻
9
儿
10
入
11
八
12
冂
13
冖
14
冫
15
几
16
凵
17
刀
18
刂
18
力
19
勹
20
匕
21
匚
22
匸
23
十
24
卜
25
卩
26
厂
27
厶
28
又
29
3 ხაზი:
口
30
囗
31
土
32
士
33
夂
34
夊
35
夕
36
大
37
女
38
子
39
宀
40
寸
41
小
42
尢
43
尸
44
屮
45
山
46
巛
47
川
47
工
48
己
49
巾
50
干
51
幺
52
广
53
廴
54
廾
55
弋
56
弓
57
彐
58
彑
58
彡
59
彳
60
忄
61
扌
64
氵
85
犭
94
艹
140
辶
162
阝
163
阝
170
4 ხაზი:
心
61
戈
62
戶
63
戸
63
手
64
支
65
攴
66
攵
66
文
67
斗
68
斤
69
方
70
无
71
日
72
曰
73
月
74
木
75
欠
76
止
77
歹
78
殳
79
毋
80
比
81
毛
82
氏
83
气
84
水
85
火
86
灬
86
爪
87
爫
87
父
88
爻
89
爿
90
片
91
牙
92
牛
93
犬
94
王
96
礻
113
耂
125
⺼
130
艹
140
5 ხაზი:
无
71
比
81
水
85
牙
92
玄
95
玉
96
瓜
97
瓦
98
甘
99
生
100
用
101
田
102
疋
103
疒
104
癶
105
白
106
皮
107
皿
108
目
109
矛
110
矢
111
石
112
示
113
禸
114
禾
115
穴
116
立
117
罒
122
衤
145
6 ხაზი:
竹
118
𥫗
118
米
119
糸
120
缶
121
网
122
羊
123
羽
124
老
125
而
126
耒
127
耳
128
聿
129
肉
130
臣
131
自
132
至
133
臼
134
舌
135
舛
136
舟
137
艮
138
色
139
艸
140
虍
141
虫
142
血
143
行
144
衣
145
襾
146
西
146
7 ხაზი:
見
147
角
148
言
149
谷
150
豆
151
豕
152
豸
153
貝
154
赤
155
走
156
足
157
身
158
車
159
辛
160
辰
161
辵
162
邑
163
酉
164
釆
165
里
166
8 ხაზი:
金
167
長
168
門
169
阜
170
隶
171
隹
172
雨
173
青
174
非
175
9 ხაზი:
面
176
革
177
韋
178
韭
179
音
180
頁
181
風
182
飛
183
食
184
首
185
香
186
10 ხაზი:
馬
187
骨
188
高
189
髟
190
鬥
191
鬯
192
鬲
193
鬼
194
韋
178
竜
212
11 ხაზი:
魚
195
鳥
196
鹵
197
鹿
198
麦
199
麻
200
12 ხაზი:
黄
201
黍
202
黑
203
黹
204
13 ხაზი:
黽
205
鼎
206
鼓
207
鼠
208
14 ხაზი:
鼻
209
齊
210
15 ხაზი:
齒
211
16 ხაზი:
龍
212
亀
213
龜
213
17 ხაზი:
龠
214
0 ხაზი: | 火 灬 |
---|---|
2 ხაზი: | 灯 灰 |
3 ხაზი: | 灸 灼 災 |
4 ხაზი: | 炉 炊 炎 炒 炙 |
5 ხაზი: | 炬 炭 炮 炯 炸 点 為 |
6 ხაზი: | 烈 烏 烙 烝 烟 |
7 ხაზი: | 烱 烹 烽 焉 |
8 ხაზი: | 焔 焙 焚 焜 無 焦 然 焼 煮 |
9 ხაზი: | 煉 煌 煎 煕 煖 煙 煢 煤 煥 照 煩 |
10 ხაზი: | 煽 熄 熊 熏 熔 熙 蒸 |
11 ხაზი: | 熟 熨 熬 熱 黙 |
12 ხაზი: | 熾 燃 燈 燎 燐 燔 燕 燗 |
13 ხაზი: | 燠 燥 燦 燧 燭 燵 |
14 ხაზი: | 燹 燻 燼 燿 |
15 ხაზი: | 爆 |
17 ხაზი: | 爛 |
25 ხაზი: | 爨 |
რადიკალის № | 86.8 |
---|---|
კანჯი |
無
დააჭირე
|
რადიკალი | 火 |
ონჲომი | ム ブ |
კუნჲომი | な.い |
დონე | კჲოოიკუ კანჯი |
მნიშვნელობა | 1)არარაობა, არყოფნა 2)არაფერი 3)არა…, არ…, არაა… 4)არ არის |
-
- 無 む 1)(არს.) არაფერი 2)(პრეფ.) არ…, უ…
-
- 無くす なくす (გარდამავალი ზმნა.) 1)რაიმეს დაკარგვა; ვინმეს დაკარგვა 2)ლიკვიდირება, მოთავება, აღმოფხვრა
- 無くなす なくなす (გარდამავალი ზმნა.) ვინმეს დაკარგვა-გარდაცვალება (ცოლის, ბავშვის, მშობლის და.ა.შ.), თვალში დაკლება, მონატრება
-
- 無ければ なければ (სუფ.) (კანა.) თუ არცერთი…, თუ ერთიც კი არ(აა)…, თუ არცერთი არ არის…, თუ ერთიც კი არ არის…
- 無さそう なさそう (სუფ. ზედ-ნა.) (კანა.) არ ეტყობა, ნაკლებად სარწმუნო, ნაკლებად დასაჯერებელი, დაუჯერებელი, საეჭვო
- 無し なし (არს. არს-სუფ.) …(ს) გარდა, …(ს) არ არსებობს, …არ აქვს და.ა.შ.
- 無事 ぶじ (ზედ-ნა. არს.) 1)უშიშროება, უსაფრთხოება; უვნებლობა, დაცულობა 2)მშვიდობიანი, კეთილი, ბედნიერი; წარმატებული
- 無体財産 むたいざいさん (არს.) (იურ.) არამატერიალური ღირებულებები, არამატერიალური ქონება
- 無傷 むきず (ზედ-ნა. არს. ზედ-ნო.) მთელი და უვნებელი, დაუზიანებელი, დაუსახიჩრებელი
無傷で უვნებლად; წუნდაუდებლად, უზადოდ - 無償 むしょう (არს. ზედ-ნო.) უსასყიდლო, უნაცვალგებო, მუქთი
無償で - უსასყიდლოდ, მუქთად - 無利子 むりし (არს.) უპროცენტო (სესხი, განაკვეთი, გადახდა და.ა.შ.)
- 無力 むりょく (ზედ-ნა. არს. ზედ-ნო.) უძალო, უმწეო, უძლური
- 無効 むこう (ზედ-ნა. არს. ზედ-ნო.) (კანონიერი) ძალის არმქონე, ანულირებული, გაუქმებული
- 無口 むくち (ზედ-ნა. არს. ზედ-ნო.) სიჩუმე, უმეტყველობა, უთქმელობა
- 無名 むめい (არს. ზედ-ნო.) უსახელო, უცნობი, ანონიმური
- 無名戦士 むめいせんし (არს.) უცნობი ჯარისკაცი
無名戦士のお墓 უცნობი ჯარისკაცის საფლავი
墓 はか - 無回答 むかいとう (არს.) უპასუხოდ, პასუხი არაა
- 無地 むじ (არს. ზედ-ნო.) ერთფეროვანი, მოუხატავი, გლუვი
- 無宗教 むしゅうきょう (ზედ-ნო.) სეკულარული, არარელიგიური
- 無宗教の国 むしゅうきょうのくに (არს.) სეკულარული ქვეყანა, არარელიგიური ქვეყანა
- 無宗教国 むしゅうきょうこく (არს.) სეკულარული ქვეყანა, არარელიგიური ქვეყანა
- 無実 むじつ (არს.) უდანაშაულო
- 無実の罪 むじつのつみ (არს.) ცრუ ბრალდება, უდანაშაულოს(თვის) დაბრალება
無実の罪で警察に追われているから、助けて欲しいというんですよ。 - 無害 むがい (ზედ-ნა. არს. ზედ-ნო.) უვნები, უვნებელი, უწყინარი (მაგ. წამალი)
- 無差別 むさべつ (არს.) განურჩევლად, მთლად, გამონაკლისის გარეშე, განსხვავების გარეშე
- 無干渉 むかんしょう (არს.) არჩარევა, ჩაურევლობა
- 無形 むけい (არს. ზედ-ნო.) აბსტრაქტული, განყენებული, არამატერიალური, მორალური, სულიერი
無形の援助 მორალური დახმარება, მორალური მხარდაჭერა
援助 えんじょ - 無形財産 むけいざいさん (არს.) (იურ.) არამატერიალური ღირებულებები, არამატერიალური ქონება
- 無念 むねん (ზედ-ნა. არს.) წუხილი, წყენა, ჯავრი
無念に思う წუხილი, წუხილის განცდა - 無恥 むち (ზედ-ნა. არს.) უსირცხვილო, ურცხვი
- 無惨 むざん (ზედ-ნა. არს.) 1)სისასტიკე, უმოწყალობა, ცივსისხლიანობა; ტრაგედია, საცოდაობა 2)უმოწყალო, მხეცური, ცივსისხლისანი, სასტიკი; ტრაგიკული
- 無意味 むいみ (ზედ-ნა. არს.) ნონსენსი, უაზრობა, ჩმახი, აბსურდი და.ა.შ.
- 無意識的 むいしきてき (ზედ-ნა.) ქვეცნობიერი
- 無愛想 ぶあいそ (ზედ-ნა. არს.) არათავაზიანი, არასოციალური, უსალმო, უხეში
- 無愛想 ぶあいそう (ზედ-ნა. არს.) არათავაზიანი, არასოციალური, უსალმო, უხეში
- 無感覚 むかんかく (ზედ-ნა. არს.) უგრძნობლობა; უგრძნობელი, ენაჩავარდნილი
- 無愧 むき (არს. ზედ-ნა.) უსირცხვილო, ურცხვი
- 無愧 むぎ (არს. ზედ-ნა.) უსირცხვილო, ურცხვი
- 無慙 むざん (ზედ-ნა. არს.) 1)სისასტიკე, უმოწყალობა, ცივსისხლიანობა; ტრაგედია, საცოდაობა 2)უმოწყალო, მხეცური, ცივსისხლისანი, სასტიკი; ტრაგიკული
- 無慚 むざん (ზედ-ნა. არს.) 1)სისასტიკე, უმოწყალობა, ცივსისხლიანობა; ტრაგედია, საცოდაობა 2)უმოწყალო, მხეცური, ცივსისხლისანი, სასტიკი; ტრაგიკული
- 無数 むすう (არს. ზედ-ნო. ზედ-ნა.) ურიცხვი, უთვალავი, ულევი
-
- 無料体験 むりょうたいけん (არს.) უფასო საცდელი ვერსია (სოფტვეარის, კომპიუტერული თამაშის და.ა.შ.)
- 無料電話相談 むりょうでんわそうだん (არს.) უფასო სატელეფონო კონსულტაცია
- 無断 むだん (არს.) ნებართვის გარეშე; გაფრთხილების გარეშე
- 無暗 むやみ (ზედ-ნა. არს.) მოუფიქრებელი, წინდაუხედავი, ნაჩქარევი, დაუდევარი, შემთხვევითი
- 無期 むき (არს.) განუსაზღვრელი, უვადო, სამუდამო (მაგ. პატიმრობა)
- 無期懲役 むきちょうえき (არს.) (იურ.) უვადო თავისუფლების აღკვეთა
- 無条件降伏 むじょうけんこうふく (არს.) უპირობო კაპიტულაცია, უსიტყვო კაპიტულაცია
-
- 無機肥料 むきひりょう (არს.) არაორგანული სასუქი, არაორგანული სასუქები, მინერალური სასუქები
- 無機質肥料 むきしつひりょう (არს.) არაორგანული სასუქი, არაორგანული სასუქები, მინერალური სასუქები
- 無欠席 むけっせき (არს.) გაუცდენლად დასწრება
彼は在学中 3 年間無欠席で通した。 - ის სწავლის პერიოდში 3 წელი გაუცდენლად დადიოდა - 無欲 むよく (ზედ-ნა. არს. ზედ-ნო.) 1)უანგარო 2)უანგარობა
- 無欲無私 むよくむし (არს. ზედ-ნა.) უანგარო და მიუკერძოებელი
- 無残 むざん (აგ: 無惨, 無慙, 無慚) (ზედ-ნა. არს.) 1)სისასტიკე, უმოწყალობა, ცივსისხლიანობა; ტრაგედია, საცოდაობა 2)უმოწყალო, მხეცური, ცივსისხლისანი, სასტიკი; ტრაგიკული
- 無気味 ぶきみ (ზედ-ნა. არს.) უცნაური, ზებუნებრივი, ავისმომასწავებელი, ავბედითი, არასასიამოვნო, ცუდი გრძნობის აღმძრავი და.ა.შ.
-
- 無法 むほう (ზედ-ნა. არს. ზედ-ნო.) 1)უკანონო, არასამართლებრივი, არასამართლიანი, არალეგალური, აღმაშფოთებელი და.ა.შ. 2)უკანონობა, უსამართლობა
- 無為 むい (ზედ-ნა. არს. ზედ-ნო.) 1)უმოქმედო, უსაქმური 2)(ფილოს.) უმოქმედობა (დაო-დე-ძინის მიხედვით ყოვლადბრძენის და დაოს თვისება) 3)უქმად ყოფნა, უსაქმურობა, მცონარეობა
-
- 無理矢理 むりやり (ატეჯი.) (ზმნიზედა. არს.) ძალად, ძალით, ძალადობით, ძალმომრეობით; ნების საწინააღმდეგოდ, ძალისძალად
- 無用 むよう (ზედ-ნა. არს. ზედ-ნო.) 1)უსარგებლო, არასაჭირო 2)გარეშე
- 無益 むえき (ზედ-ნა. არს. ზედ-ნო.) უსარგებლო, ამაო, ფუჭი, არაფრისმომცემი
შდრ:
無駄 むだ ამაოება, გამოუსადეგობა
無駄[な] ამაო, ფუჭი;უშედეგო
無駄に ამაოდ, ფუჭად
無理 むり 1)უსაფუძვლობა, არალოგიკურობა, შეუძლებლობა 2)გადატვირთვა, გადაძაბვა 3)ძალადობა 4)…は(が)無理だ(である)
無理を言う უსაფუძვლოდ საუბარი
無理[は]ない გასაგებია, რეზონულია
無理な მეტისმეტი
虚しい (აგ: 空しい) むなしい ცარიელი, ფუჭი, უსარგებლო, არაეფექტური
虚しく ფუჭად - 無知 むち (ზედ-ნა. არს. ზედ-ნო.) უვიცობა, უცოდინრობა; უვიცი, უმეცარი, უცოდინარი
- 無礼 ぶれい (ზედ-ნა. არს.) უზრდელი, უხეში, უტიფარი, თავხედი
- 無礼千万 ぶれいせんばん (ზედ-ნა.) ძალიან უზრდელი, ძალიან უხეში (მილიონჯერ უზრდელი)
- 無礼者 ぶれいもの (არს.) უზრდელი, თავხედი (პიროვნება)
- 無神経 むしんけい (ზედ-ნა. არს.) უნერვო, უგრძნობი, სქელკანიანი
- 無神論 むしんろん (არს.) ათეიზმი
無神論者 むしんろんしゃ ათეისტი - 無神論者 むしんろんしゃ (არს. ზედ-ნო.) ათეისტი
- 無私 むし (ზედ-ნა. არს. ზედ-ნო.) 1)მიუკერძოებელი 2)მიუკერძოებლობა
- 無粋 ぶすい (ზედ-ნა. არს.) დახვეწილობის არმქონე, არაელეგანტური, არარომანტიკული, ტლანქი, ხეპრე, უხეში, უზრდელი
- 無精 ぶしょう (აგ: 無精:な) (ზედ-ნა. არს.) სიზარმაცე; ზარმაცი, ზანტი
- 無線 むせん (არს. ზედ-ნო.) რადიო (უხაზო)
無線電話 むせんでんわ რადიოტელეფონი, უხაზო ტელეფონი - 無線周波 むせんしゅうは (არს.) რადიოსიხშირე, რადიო სიხშირე
- 無線周波数 むせんしゅうはすう (არს.) რადიოსიხშირე, რადიო სიხშირე (RF)
- 無線電話 むせんでんわ (არს. ზედ-ნო.) რადიოტელეფონი, უხაზო ტელეფონი
- 無縁墓地 むえんぼち (არს.) უპატრონოთა სასაფლაო, უშვილძიროთა სასაფლაო
- 無罪 むざい (არს. ზედ-ნო.) (იურ.) უდანაშაულობა
無罪にする უდანაშაულოდ გამოცხადება, გამართლება - 無罪判決 むざいはんけつ (არს.) (იურ.) გამამართლებელი განაჩენი, უდანაშაულოდ ცნობის განაჩენი, განაჩენი უდანაშაულოდ ცნობის შესახებ
- 無罪放免 むざいほうめん (არს.) (იურ.) დანაშაულის შემადგენლობის არარსებობის გამო გათავისუფლება (განთავისუფლება)
-
- 無能 むのう (ზედ-ნა. არს. ზედ-ნო.) უუნარობა, უნიჭობა, არაკომპეტენტურობა,
- 無脂肪 むしぼう (ზედ-ნო.) ცხიმისგან თავისუფალი, უცხიმო
- 無自覚 むじかく (ზედ-ნა. არს.) 1)არაცნობიერი, ქვეცნობიერი 2)უპასუხისმგებლო, შეუგნებელი
- 無色透明 むしょくとうめい (არს. ზედ-ნა. ზედ-ნო.) უფერო და გამჭირვალე, უფერული და გამჭირვალე
- 無花果 いちじく (არს.) ლეღვი
- 無花果 いちじゅく (არს.) ლეღვი
- 無花果 いちぢく (არს.) ლეღვი
- 無花果 むかか (არს.) ლეღვი
- 無茶 むちゃ (ატეჯი.) (ზედ-ნა. არს.) (კანა.) 1)უაზრობა, აბსურდი, სისულელე 2)მეტისმეტობა, უკიდურესობა 3)უაზრო, აბსურდული, სულელური; მეტისმეტი, უკიდურესი
- 無茶苦茶 むちゃくちゃ (ზედ-ნა. არს.) (კანა.) დაბნეული, არეულდარეული, უწესრიგო; უაზრო, აბდაუბდა, უთავბოლო
- 無表情 むひょうじょう (არს.) არაფრისმთქმელი (სახე), გამომეტყველების არმქონე, უემოციო და.ა.შ.
彼の顔はいつものように無表情であるが、さすがにマスクのような冷たい顔にも、いくらか感情のうごきが見えた。 - 無視 むし (არს. ზმნ-სურუ.) იგნორირება, არაფრად ჩაგდება, ყურადღების არმიქცევა
願書を提出したが、それは無視されたらしく返事はなかった。 - (წერილობითი) განცხადება შევიტანე, მაგრამ როგორც ჩანს დააიგნორეს და პასუხი არ იყო - 無言 むごん (არს.) სიჩუმე, დუმილი
-
この小説から希望を読みとるか、絶望を読みとるかは、むろん読者の自由である。(安部 公房・第四間氷期 - აბე კობო, მეოთხე გამყინვარება) - 無責任 むせきにん (ზედ-ნა. არს.) უპასუხისმგებლო; უპასუხისმებლობა
- 無辺際 むへんさい (ზედ-ნა. არს.) უსასრულო, უსაზღვრო; უსასრულობა, უსაზღვროობა
- 無辺際 むへんざい (ზედ-ნა. არს.) უსასრულო, უსაზღვრო; უსასრულობა, უსაზღვროობა
- 無造作 むぞうさ (ზედ-ნა.) 1)შემთხვევითი, უცერემონიო, უდარდელი, უზრუნველი, დაუდევარი 2)მარტივი, უბრალო, ადვილი
- 無邪気 むじゃき (ზედ-ნა. არს.) გულუბრყვილო, უეშმაკო, მიამიტი; ალალმართალი, უდანაშაულო
その無邪気さあふれる笑顔を見たら、誰でも愛せずにはいられないでしょう。 - მაგ უეშმაკობით სავსე სახეს თუ ნახავ (რომ უყურებ), ვინც გინდა იყო, არ შეიძლება არ შეგიყვარდეს - 無鉄砲 むてっぽう (ზედ-ნა. არს.) განუსჯელი, უგუნური
- 無関心 むかんしん (ზედ-ნა. არს.) გულგრილი, გულცივი, აპათიური
みんな自分のこと以外は無関心なんだ! - 無闇 むやみ (ზედ-ნა. არს.) მოუფიქრებელი, წინდაუხედავი, ნაჩქარევი, დაუდევარი, შემთხვევითი
- 無闇に むやみに (ზმნიზედა.) (კანა.) არაგონივრულად, უგუნურად, დაუდევრად, უადგილოდ, შეუსაბამოდ, ტყუილად, ფუჭად, შემთხვევით და.ა.შ.
無闇に金を使う დაუდევრად (ფუჭად) ფულის ფლანგვა
使う つかう - 無限 むげん (ზედ-ნო. ზედ-ნა.) უსაზღვრო, უსასრულო
- 無難 ぶなん (ზედ-ნა. არს.) უსაფრთხო, საიმედო
იდიომა:
やめた方が無難だ სჯობია შეეშვა! აღარ გააგრძელო! - 無音 ぶいん (არს. ზმნ-სურუ.) ხანგრძლივი დუმილი, ხანგრძლივი სიჩუმე
- 無音 むおん (არს.) სიჩუმე
- 無頓着 むとんじゃく (ზედ-ნა. არს.) უდარდელი (პიროვნება), ინდიფერენტული, გულგრილი
- 無頓着 むとんちゃく (ზედ-ნა. არს.) უდარდელი (პიროვნება), ინდიფერენტული, გულგრილი
服装には無頓着である ჩაცმისადმი გულგრილი
服装 ふくそう - 無頼の徒 ぶらいのと (არს.) ხულიგნების ბანდა
-
- 無駄を省く むだをはぶく (გამოთ.) ფუჭი, ამაო, ზედმეტი (დანახარჯების, შრომის და.ა.შ.) შემცირება-დაზოგვა
- 無駄口をたたく むだぐちをたたく (გამოთ. ზმნ.) უაზროდ ლაყბობა
- 無駄話 むだばなし (არს. ზმნ-სურუ.) ჭორაობა, ლაყბობა, ყბედობა, ლაქლაქი
- 無駄遣い むだづかい (არს. ზმნ-სურუ.) ფლანგვა, გაფლანგვა
むだづかいをしないので、金に困ることはなかった。 - 無駄骨 むだぼね (არს.) ამაო შრომა, ფუჭი ძალისხმევა
-
- しょうが無い しょうがない (გამოთ.) (კანა.) საშველი არაა, ვერაფერს იზამს კაცი, ეს გარდაუვალია
- とんでも無い とんでもない (ზედ-ფ.) 1)წარმოუდგენელი, მოულოდნელი, შეურაცხმყოფელი, საწყენი 2)(ჟარგ.) სულაც არა! სულაც არ…! შეუძლებელია! უაზრობაა! არანაირად! სისულელეა! და.ა.შ. 3)არაფრის, მადლობადაც არ ღირს 4)აღნიშვნადაც არ ღირს
- 一文無し いちもんなし (ზედ-ნა.) გროშის არმქონე, უგროშკაპიკო
- 仕方が無い しかたがない (გამოთ. ზედ-ი.) ვერაფერს იზამ, სხვა არაფერი დაგრჩენია (დამრჩენია, დარჩენია), აზრი არ აქვს, გარდაუვალია, საშველი არ არის და.ა.შ.
- 仕様が無い しょうがない (გამოთ.) (კანა.) საშველი არაა, ვერაფერს იზამს კაცი, ეს გარდაუვალია
- 仕様が無い しようがない (გამოთ.) (კანა.) საშველი არაა, ვერაფერს იზამს კაცი, ეს გარდაუვალია
- 他愛の無い たわいのない (ზედ-ი.) (კანა.) სულელური, აბსურდული, ბავშვური, ადვილი, მარტივი, გულუბრყვილო
- 他愛も無い たわいもない (ზედ-ი.) (კანა.) სულელური, აბსურდული, ბავშვური, ადვილი, მარტივი, გულუბრყვილო
- 他愛無い たわいない (ზედ-ი.) (კანა.) სულელური, აბსურდული, ბავშვური, ადვილი, მარტივი, გულუბრყვილო
- 何と無く なにとなく (ზმნიზედა.) ასე თუ ისე; ამა თუ იმ მიზეზით, ამა თუ იმ მიზეზის გამო
- 何と無く なんとなく (ზმნიზედა.) რაღაცნაირად, რამენაირად, ასე თუ ისე; ამა თუ იმ მიზეზით, ამა თუ იმ მიზეზის გამო
- 何呉と無く なにくれとなく (ზმნიზედა.) სხვადასხვანაირად, სხვადასხვა გზით
- 余儀無い よぎない (ზედ-ი.) იძულებითი; გარდაუვალი; უკონტროლო, კონტროლსგარეთ მყოფი
- 余儀無く よぎなく (ზმნიზედა.) იძულებით
- 例外の無い規則は無い れいがいのないきそくはない (გამოთ.) გამონაკლისის გარეშე, კანონი არ არის (არ არსებობს წესი [i](კანონი) გამონაკლისის გარეშე)[/i]
- 傲岸無礼 ごうがんぶれい ქედმაღლობა, ამპარტავნობა, მედიდურობა
- 傲慢無礼 ごうまんぶれい (არს.) ქედმაღლობა (ამპარტავნება, მედიდურობა) და უზრდელობა (უხეშობა, უტიფრობა)
- 公正無私 こうせいむし (არს. ზედ-ნა.) (იურ.) პატიოსანი და მიუკერძოებელი; სამართლიანი და მიუკერძოებელი
- 冷酷無情 れいこくむじょう (არს. ზედ-ნა.) სასტიკი, ულმობელი, შეუბრალებელი, ცივსისხლიანი, გულქვა
- 冷酷無惨 れいこくむざん (არს. ზედ-ნა.) სასტიკი, ულმობელი, შეუბრალებელი, ცივსისხლიანი, გულქვა
- 冷酷無慙 れいこくむざん (არს. ზედ-ნა.) სასტიკი, ულმობელი, შეუბრალებელი, ცივსისხლიანი, გულქვა
- 冷酷無慚 れいこくむざん (არს. ზედ-ნა.) სასტიკი, ულმობელი, შეუბრალებელი, ცივსისხლიანი, გულქვა
- 冷酷無残 れいこくむざん (არს. ზედ-ნა.) სასტიკი, ულმობელი, შეუბრალებელი, ცივსისხლიანი, გულქვა
-
- 厘毛の軽重無し りんもうのけいちょうなし (გამოთ.) წონით ექვივალური, მნიშვნელობით ექვივალური
- 又と無い またとない (გამოთ.) (კანა.) 1)უნიკალური, შეუდარებელი, უბადლო, სწორუპოვარი, ტოლ-სწორის არემქონე, პარალელის არმქონე 2)აღარასოდეს
- 名無し ななし (არს.) უსახელო
- 問答無用 もんどうむよう (არს.) სალაპარაკო არაფერია, საკამათო არაფერია
- 天地無用 てんちむよう (არს.) ქანაობა აკრძალულია! არ იქანაოთ!
- 天壌無窮 てんじょうむきゅう (არს.) ცა და მიწასავით მუდმივი
- 孝行をしたい時分に親は無し こうこうをしたいじぶんにおやはなし (გამოთ. ანდაზა.) როდესაც გინდა მშობლებისადმი პატივისცემა, მშობლები აღარ არიან (გარდაიცვალენ)
- 宿無し やどなし (არს.) მაწანწალა, უსახლკარო, თავშესაფრის არმქონე
- 底無し そこなし (არს.) უფსკერო
この先、底無し沼あり。危険。入るべからず。 - წინ უფსკერო ჭაობია, არ უნდა შეხვიდე - 当ても無く あてもなく (ზმნიზედა.) უმიზნოდ
-
- 思い掛け無い おもいがけない (ზედ-ი.) მოულოდნელი, მოლოდინის საწინააღმდეგო, შემთხვევითი
- 恙無い つつがない (ზედ-ი.) კარგადმყოფი, ჯანმრთელი, დაცული (ავადმყოფობისგან, უბედური სემთხვევისგან და.ა.შ.)
- 情け無い なさけない (ზედ-ი.) 1)უგულო, თანაგრძობის არმქონე 2)საწყალი, საბრალო, საცოდავი, ბეჩავი
- 情無い なさけない (ზედ-ი.) 1)უგულო, თანაგრძობის არმქონე 2)საწყალი, საბრალო, საცოდავი, ბეჩავი
- 意気地無し いくじなし (არს.) მშიშარა, მფრთხალი არსება
- 慇懃無礼 いんぎんぶれい (ზედ-ნა. არს.) ფარისევლურად თავაზიანი (გარეგნულად ხაზგასმულად თავაზიანი, რეალურად უტიფარი)
- 所在無い しょざいない (ზედ-ი.) მოწყენილობა, (მოწყენილობით) ადგილს ვერ პოულობს, უსაქმურობა, საქმე არაფერია და.ა.შ.
- 推定無罪 すいていむざい (არს.) (იურ.) უდანასაულობის პრეზუმფცია
- 敢え無い あえない (ზედ-ი.) ტრაგიკული
- 敢え無く あえなく (ზმნიზედა.) სამწუხაროდ, დარდიანად, ნაღვლიანად, ტრაგიკულად
敢え無く成る ვინმეს ნახვა რომ არ შეგიძლია - 有無 うむ (არს.) 1)ყოფნა-არყოფნა 2)დათანხმება-უარი, ხო ან არა 3)(კომპ.) დროშის ინდიკატორი
- 有無 ゆうむ (არს.) 1)ყოფნა-არყოფნა 2)დათანხმება-უარი, ხო ან არა 3)(კომპ.) დროშის ინდიკატორი
- 有耶無耶 うやむや (ზედ-ნა. არს.) (კანა.) განუსაზღვრელი, ბუნდოვანი
- 果敢無い はかない (ზედ-ი.) 1)ხანმოკლე, წამიერი, წარმავალი 2)ამაო, ფუჭი, წარმავალი
- 果無い はかない (ზედ-ი.) 1)ხანმოკლე, წამიერი, წარმავალი 2)ამაო, ფუჭი, წარმავალი
果無い希望… - ფუჭი იმედები, ამაო იმედები… - 根無し ねなし (არს.) უფესვო, უნიადაგო
- 死人に口無し しにんにくちなし (გამოთ.) მკვდრები არ ლაპარაკობენ
- 然も無いと さもないと (კავშ. გამოთ.) (კანა.) სხვანაირად, კიდევ, თუ ასე არა
-
- 用無し ようなし (გამოთ.) გამოუსადეგარი
- 甲斐が無い かいがない (გამოთ. ზედ-ი.) უსარგებლო, გამოუსადეგარი, ფუჭი
- 甲斐無し かいなし (ზედ-ფ.) უსარგებლო, გამოუსადეგარი, უიმედო
- 申し訳無い もうしわけない (გამოთ.) 1)მომიტევეთ! ბოდიში! (ჩემი ბრალია) 2)მიუტევებელი(ა) 3)მადლობა დახმარებისათვის და.ა.შ.
- 白無垢 しろむく (არს.) თეთრი კიმონო
- 皆無 かいむ (ზედ-ნა. არს. ზედ-ნო.) არაფერი, ნოლი
- 素っ気無い そっけない (ზედ-ი.) (კანა.) ცივი, მოკლე, მკვახე, მშრალი, უხეში (მაგ. პასუხი და.ა.შ.)
- 素気無い そっけない (ზედ-ი.) (კანა.) ცივი, მოკლე, მკვახე, მშრალი, უხეში (მაგ. პასუხი და.ა.შ.)
- 虚無 きょむ (არს.) სიცარიელე, არაფერი
虚無的
虚無主義 きょむしゅぎ ნიჰილიზმი - 虚無主義 きょむしゅぎ (არს.) ნიჰილიზმი
- 虚無党 きょむとう (არს.) ნიჰილისტები (ფილოსოფოსები)
- 虚無的 きょむてき (ზედ-ნა.) ნიჰილისტური
- 袖無し そでなし (არს.) უსახელო (სახელოები რომ არ აქვს)
- 親無し おやなし (არს.) ობოლი
- 貧乏暇無し びんぼうひまなし (გამოთ.) ღარიბებს მოცალეობა არ აქვთ (იგულისხმება გართობის დრო)
- 跡形も無く あとかたもなく (ზმნიზედა.) უკვალოდ, კვალის დაუტოვებლად, სამხილის დაუტოვებლად და.ა.შ.
- 間も無く まもなく (ზმნიზედა.) 1)მალე, მოკლე დროში 2)(ზმნის შემდეგ.) დროის ნაკლებობა…
- 関係が無い かんけいがない (გამოთ.) (ჟარგ.) ეს მე არ მეხება, ეს მე არ მენაღვლება
- 関係無い かんけいない (გამოთ.) (ჟარგ.) (ეს) მე არ მეხება, ამასთან მე საქმე არ მაქვს
- 阿呆に付ける薬無し あほうにつけるくすりなし (გამოთ.) სულელებისთვის წამალი არ არსებობს
- 音無し おとなし (არს. ზედ-ნო.) სიწყნარე, მოცდა და ნახვა