1 ხაზი:
一
1
丨
2
丶
3
丿
4
乙
5
亅
6
2 ხაზი:
二
7
亠
8
人
9
亻
9
儿
10
入
11
八
12
冂
13
冖
14
冫
15
几
16
凵
17
刀
18
刂
18
力
19
勹
20
匕
21
匚
22
匸
23
十
24
卜
25
卩
26
厂
27
厶
28
又
29
3 ხაზი:
口
30
囗
31
土
32
士
33
夂
34
夊
35
夕
36
大
37
女
38
子
39
宀
40
寸
41
小
42
尢
43
尸
44
屮
45
山
46
巛
47
川
47
工
48
己
49
巾
50
干
51
幺
52
广
53
廴
54
廾
55
弋
56
弓
57
彐
58
彑
58
彡
59
彳
60
忄
61
扌
64
氵
85
犭
94
艹
140
辶
162
阝
163
阝
170
4 ხაზი:
心
61
戈
62
戶
63
戸
63
手
64
支
65
攴
66
攵
66
文
67
斗
68
斤
69
方
70
无
71
日
72
曰
73
月
74
木
75
欠
76
止
77
歹
78
殳
79
毋
80
比
81
毛
82
氏
83
气
84
水
85
火
86
灬
86
爪
87
爫
87
父
88
爻
89
爿
90
片
91
牙
92
牛
93
犬
94
王
96
礻
113
耂
125
⺼
130
艹
140
5 ხაზი:
无
71
比
81
水
85
牙
92
玄
95
玉
96
瓜
97
瓦
98
甘
99
生
100
用
101
田
102
疋
103
疒
104
癶
105
白
106
皮
107
皿
108
目
109
矛
110
矢
111
石
112
示
113
禸
114
禾
115
穴
116
立
117
罒
122
衤
145
6 ხაზი:
竹
118
𥫗
118
米
119
糸
120
缶
121
网
122
羊
123
羽
124
老
125
而
126
耒
127
耳
128
聿
129
肉
130
臣
131
自
132
至
133
臼
134
舌
135
舛
136
舟
137
艮
138
色
139
艸
140
虍
141
虫
142
血
143
行
144
衣
145
襾
146
西
146
7 ხაზი:
見
147
角
148
言
149
谷
150
豆
151
豕
152
豸
153
貝
154
赤
155
走
156
足
157
身
158
車
159
辛
160
辰
161
辵
162
邑
163
酉
164
釆
165
里
166
8 ხაზი:
金
167
長
168
門
169
阜
170
隶
171
隹
172
雨
173
青
174
非
175
9 ხაზი:
面
176
革
177
韋
178
韭
179
音
180
頁
181
風
182
飛
183
食
184
首
185
香
186
10 ხაზი:
馬
187
骨
188
高
189
髟
190
鬥
191
鬯
192
鬲
193
鬼
194
韋
178
竜
212
11 ხაზი:
魚
195
鳥
196
鹵
197
鹿
198
麦
199
麻
200
12 ხაზი:
黄
201
黍
202
黑
203
黹
204
13 ხაზი:
黽
205
鼎
206
鼓
207
鼠
208
14 ხაზი:
鼻
209
齊
210
15 ხაზი:
齒
211
16 ხაზი:
龍
212
亀
213
龜
213
17 ხაზი:
龠
214
0 ხაზი: | 目 |
---|---|
3 ხაზი: | 盲 直 |
4 ხაზი: | 相 盾 省 眄 眇 眈 眉 看 県 |
5 ხაზი: | 眛 眞 真 眠 眥 眦 眩 |
6 ხაზი: | 眷 眸 眺 眼 |
7 ხაზი: | 着 睇 |
8 ხაზი: | 睛 督 睥 睦 睨 睫 |
9 ხაზი: | 睡 睾 睿 |
10 ხაზი: | 瞋 瞑 |
11 ხაზი: | 瞞 瞠 |
12 ხაზი: | 瞥 瞬 瞭 瞰 瞳 |
13 ხაზი: | 瞻 瞼 瞽 瞿 |
14 ხაზი: | 矇 |
15 ხაზი: | 矍 |
რადიკალის № | 109.0 |
---|---|
კანჯი |
目
დააჭირე
|
რადიკალი | 目 |
ონჲომი | モク ボク |
კუნჲომი | め -め ま- |
დონე | კჲოოიკუ კანჯი |
მნიშვნელობა | 1)თვალ(ებ)ი 2)შეხედვა 3)თვალსაზრისი 4)გამოცდილება 5)მზრუნველობა, თვალისჭერა 6)განებივრება |
-
-
- 目が高い めがたかい (გამოთ. ზედ-ი.) ექსპერტის თვალის მქონე
- 目ざとい めざとい (ზედ-ი.) 1)შორისმჭვრეტელი 2)ადვილად გაღვიძებადი
- 目つき めつき (არს.) სახე, გამომეტყველება, სახის გამომეტყველება, თვალები (თვალების გამომეტყველება)
彼は悪戯っぽい目つきをした。 - მან ეშმაკური სახე მიიღო - 目にあう めにあう (გამოთ.) განცდა, გავლა, მოხვედრა; წვალება, დატანჯვა
- 目にかかる めにかかる (გამოთ. ზმნ.) შეხვედრა, წარდგომა (ვინმე მაღლამდგომთან)
- 目にする めにする (გამოთ. ზმნ-სურუ.) ნახვა, შესწრება (შეესწრო), თვალის შევლება და.ა.შ.
よく目にする園芸植物の葉には、食べると命を落としかねないものもある。 - ხშირად ნანახი დეკორატიული მცენარეების ფოთლებში ისეთებიცაა, შეჭმის შემთხვევაში მოკვლა რომ შეუძლიათ
実際に目にするまで容易に信じられなかった。 - რეალურად ნახვამდე ადვილად დასაჯერებელი არ იყო - 目につく めにつく (ზმნა.) შემჩნევა, შესამჩნევად ყოფნა, თვალში მოხვედრა
- 目に付く めにつく (ზმნა.) შემჩნევა, შესამჩნევად ყოფნა, თვალში მოხვედრა
-
- 目に余る めにあまる (გამოთ.) 1)აუტანელია, გაუსაძლისია 2)მიუტევებელია, შეუწყნარებელია
- 目に入る めにはいる (გამოთ. ზმნა.) თვალის მოკვრა, თვალის დაკვრა, თვალში მოხვედრა და.ა.შ.
- 目に懸かる めにかかる (გამოთ. ზმნ.) შეხვედრა, წარდგომა (ვინმე მაღლამდგომთან)
- 目に掛かる めにかかる (გამოთ. ზმნ.) შეხვედრა, წარდგომა (ვინმე მაღლამდგომთან)
- 目に見えて めにみえて (გამოთ. ზმნიზედა.) თვალსაჩინოდ, შესამჩნევად
- 目に見える めにみえる (გამოთ. ზმნ.) 1)ცხადად გამოჩენა, ცხადად ჩანს 2)ცხადია
- 目に遭う めにあう (გამოთ.) განცდა, გავლა, მოხვედრა; წვალება, დატანჯვა
- 目のあたり まのあたり (გამოთ.) თვალწინ
- 目の不自由 めのふじゆう (არს. ზედ-ნა.) სიბრმავე, ბრმა
- 目の玉 めのたま (არს.) თვალის კაკალი, თვალის კაკლები
-
- 目をつぶる めをつぶる (გამოთ.) თვალის არიდება, იგნორირება, ისეთი სახის მიღება თითქოს არ იცნობდე; თვალების დახუჭვა
- 目をやる めをやる (გამოთ.) შეხედვა, გახედვა, თვალის შევლება, თვალის მიპყრობა და.ა.შ.
- 目を三角にして怒る めをさんかくにしておこる (გამოთ.) სერიოზულად გაბრაზება
- 目を伏せる めをふせる (ზმნა.) თვალების დახრა
- 目を覚ます めをさます (გამოთ.) 1)გაღვიძება, გამოღვიძება 2)გამოფხილზება, აზრზე მოსვლა
- 目を配る めをくばる (გამოთ.) თვალყურის დევნება, თვალის ჭერა
-
-
-
- 目付き めつき (არს.) მზერა, თვალების გამომეტყველება
- 目先 めさき (არს. ზედ-ნო.) 1)უახლოესი მომავალი; დაუყოვნებლობა 2)უახლოესი, მყისიერი 3)თვალწინ, ცხვირწინ
目先に… თვალწინ, ცხვირწინ…
იდიომა:
目先の変わった ახალი, ორიგინალური
変わった かわった - 目出度い めでたい (ზედ-ი.) (კანა.) 1)ბედნიერი, კეთილგანწყობილი, მხიარული 2)გულუბრყვილო
- 目出度し目出度し めでたしめでたし (გამოთ.) (კანა.) და ცხოვრობდნენ ტკბილად და ბედნიერად; ჭირი იქა, ლხინი აქა (ზღაპრების ტრადიციული დასასრული)
- 目前 もくぜん (არს. ზედ-ნო.) წინმდგომი; თვალწინ მყოფი
目前に თვალწინ
…を目前に見る …ის თვალწინ დანახვა - 目医者 めいしゃ (არს.) თვალის ექიმი, ოკულისტი
- 目印 めじるし (არს. ზმნ-სურუ.) ნიშანი (მაგ. საგზაო), ორიენტირი
- 目安 めやす (არს.) 1)კრიტერიუმი, სტანდარტი, მიზანი 2)მიახლოებითი სიზუსტე, მიახლოებითი მნიშვნელობა, მიახლოებითი შეფასება
- 目差す めざす (გარდამავალი ზმნა.) მიზანში ამოღება, მისწრაფება, თვალისჭერა
- 目庇 まびさし (არს.) ზარადი
- 目当て めあて (არს.) 1)მიზანი, გათვლა, განზრახვა 2)ორიენტირი
…を目当てにする …ის მიზნად დასახვა, …ის მიზნად ქცევა
…を目当[と]する …აზე ორიენტირება - 目戍る みまもる (გარდამავალი ზმნა.) 1)დაჟინებით ყურება, მიჩერება (მიაჩერდა), მიშტერება და.ა.შ. 2)ყურადღების მიქცევა, მოვლა (მაგ. ავადმყოფის, ბავშვების)
- 目指す めざす (გარდამავალი ზმნა.) მიზანში ამოღება, მისწრაფება, თვალისჭერა
- 目掛ける めがける (გარდამავალი ზმნა.) დამიზნება
…を目掛けて …მიზანით, მიმართულებით - 目撃 もくげき (ზმნ-სურუ.) მოწმეობა, შესწრება (შეესწრო, საკუთარი თვალით ნახა)
僕らは偶然にも、富士山の向こうに夕日が沈む場面を目撃しているらしかった。 - ჩვენ, მოულოდნელად ჶუჯისანის უკან ჩამავალი მზის ჩასვლას შევესწარით - 目撃者 もくげきしゃ (არს.) მოწმე
- 目敏い めざとい (ზედ-ი.) 1)დამკვირვებლური, თვალმახვილი 2)ფხიზელძილიანი
- 目方 めかた (არს.) წონა
この豚肉の目方はいくらですか。 - ეს ღორის ხორცი რამდენს იწონის?
…の目方を計る。 - …ის წონის აწონვა
目方をかける。 - აწონვა
目方で売る。 - წონით გაყიდვა - 目映い まばゆい (ზედ-ი.) დამაბრმავებელი, თვალისმომჭრელი
- 目映ゆい まばゆい (ზედ-ი.) დამაბრმავებელი, თვალისმომჭრელი
- 目標 めじるし (არს. ზმნ-სურუ.) ნიშანი (მაგ. საგზაო), ორიენტირი
目印をつける ნიშნის დადგმა - 目標 もくひょう (არს. ზმნ-სურუ.) 1)მიზანი, ობიექტი, დავალება 2)ნიშანი, ორიენტირი
- 目次 もくじ (არს.) სარჩევი
-
- 目玉焼き めだまやき (არს.) ტაფამწვარი, გლაზურები (გაუთქვეფავად შემწვარი კვერცხი)
-
- 目的にかなう もくてきにかなう (გამოთ.) მიზნების შესაბამისად; გეგმების შესაბამისად; როგორც გეგმაში იყო და.ა.შ.
- 目的地 もくてきち (არს.) დანიშნულების ადგილი
- 目盛 めもり (არს.) შკალა; გრადაცია
- 目盛り めもり (არს.) შკალა; გრადაცია
- 目眩 めまい (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) თავბრუ, თავბრუდასხმა, თავბრუსხვევა
- 目眩い めまい (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) თავბრუ, თავბრუდასხმა, თავბრუსხვევა
- 目立つ めだつ (გარდაუვალი ზმნა.) თვალში მოხვედრა, ყურადღების მიპყრობა, შესამჩნევობა
目立って შესამჩნევად - 目算 もくさん (არს. ზმნ-სურუ.) გათვლები, იმედები, მოლოდინი
-
- 目茶目茶 めちゃめちゃ (აგ: 滅茶滅茶) (ზედ-ნა. არს.) აბსურდი, აბდაუბდა, არეულ-დარეულობა, უაზრობა, აბურდულ-დაბურდულობა და.ა.შ.
滅茶滅茶:な დაუკავშირებელი; არეულდარეული, უწესრიგო
滅茶滅茶:に უწესრიგოდ, როგორც მოხვდა
滅茶滅茶にする არევდარევა, გაუბედურება - 目茶苦茶 めちゃくちゃ (ზედ-ნა. არს.) აბსურდი, აბდაუბდა, არეულ-დარეულობა, უაზრობა, აბურდულ-დაბურდულობა და.ა.შ.
- 目蓋 まぶた (არს.) ქუთუთო, ქუთუთოები
- 目覚し めざまし (არს.) 1)(შემოკ.) მაღვიძარა საათი 2)თვალების გახელა 3)ტკბილეული, რომელსაც ბავშვს გაღვიძების დროს აძლევენ
- 目覚しい めざましい (ზედ-ი.) (არქ.) გასაოცარი, ბრწყინვალე, შესანიშნავი
- 目覚し時計 めざましとけい (არს.) მაღვიძარა საათი
- 目覚し時計 めざましどけい (არს.) მაღვიძარა საათი
- 目覚まし時計 めざましとけい (არს.) მაღვიძარა საათი
- 目覚まし時計 めざましどけい (არს.) მაღვიძარა საათი
目覚し時計をセットする。 - მაღვიძარა საათის მომართვა - 目覚ます めざます (ზმნა.) გაღვიძება
- 目覚め めざめ (არს.) (პირდ. და გადატ.) გამოღვიძება
- 目覚める めざめる (ზმნა.) გამოღვიძება
彼は人々を無知から目覚めさせようとした。 - მან სცადა ხალხის უვიცობიდან გაღვიძება
იდიომა:
現実に目覚める რეალობის ფხიზელი თვალით შეფასება - 目論見 もくろみ (არს. ზმნ-სურუ.) გეგმა, ჩანაფიქრი, სქემა, გათვლა, განზრახვა
目論見を立てる გეგმების შედგენა - 目配せ めくばせ (არს.) მზერის გაცვლა, თვალის ჩაკვრა
彼は私に向かって心得顔に目くばせした。 - მან ჩემკენ გამოიხედა და მცოდნე სახით თვალი ჩამიკრა - 目録 もくろく (არს.) კატალოგი, ნუსხა, სია
- 目障り めざわり (ზედ-ნა. არს.) (ხატოვანი გამოთქმა) თვალში ეკალივით ესობა, უსიამოვნო სანახაობა
- お披露目 おひろめ (არს. ზმნ-სურუ.) დებიუტი
-
-
-
- お目に掛ける おめにかける (გამოთ.) (მოკრძ.) ჩვენება
- お目出度い おめでたい (ატეჯი.) (არს.) (თავაზ.) 1)სპეციალური, ხელსაყრელი, ხელშემწყობი, ბედნიერი 2)გულუბრყვილო, უმანკო, გულკეთილი
-
- お目出度うご座います おめでとうございます (გამოთ.) (კანა.) გილოცავთ!
- 一丁目 いっちょうめ (არს.) პირველი კვარტალი
- 一目 いちもく (არს-ზმნიზედა. არს-დრო.) 1)თვალის მოკვრა, თვალის შევლება, ერთი შეხედვა, თვალის გადავლება, თვალის გადაკვრა 2)„გო“ თამაშის ქვა
- 一目 ひとめ (არს-ზმნიზედა. არს-დრო.) თვალის მოკვრა, თვალის შევლება, ერთი შეხედვა, თვალის გადავლება, თვალის გადაკვრა
一目で პირველივე შეხედვით
一目見て ერთი შეხედვით - 一目散に いちもくさんに (ზმნიზედა.) ძალიან სწრაფად, მთელი სიჩქარით, თავქუდმოგლეჯილი(ად) და.ა.შ.
- 一目瞭然 いちもくりょうぜん (ზედ-ნა. არს. ზედ-ნო.) ცხადი, აშკარა, ძალიან ნათელი
- 一目見る ひとめみる (გამოთ.) ერთი თვალის შევლება
- 丁目 ちょうめ (არს.) ქალაქის რაიონი, ქალაქის კვარტალი (არარეგულარული ზომის)
- 人目 じんもく (არს.) საზოგადოების მზერა, საზოგადოების ყურადღება
- 人目 ひとめ (არს.) საზოგადოების მზერა, საზოგადოების ყურადღება
人目を引く ყურადღების მიპყრობა (ყურადღება მიიპყრო)
引く ひく
人目につく ყურადღების მიპყრობა - 何番目 なんばんめ (არს.) მერამდენე?
- 余所目 よそめ (არს.) სხვა თვალი, სხვისი თვალი, უცხო მაყურებელი და.ა.შ.
- 偉い目 えらいめ (გამოთ.) საშინელი დრო, ძნელი დრო, ცუდი დღე
- 凹目 くぼめ (არს.) ჩავარდნილი თვალები
- 出鱈目 でたらめ (ზედ-ნა. არს.) 1)სისულელე, ნონსენსი, აბსურდი, ჩმახი, აბდაუბდა 2)შემთხვევითი, უსისტემო
- 利き目 ききめ (არს.) (აგ: 効き目, 効目) მოქმედება, ეფექტი, შთაბეჭდილება
- 効き目 ききめ (არს.) მოქმედება, ეფექტი, შთაბეჭდილება
- 効目 ききめ (არს.) (აგ: 効き目, 利き目) მოქმედება, ეფექტი, შთაბეჭდილება
- 反目 はんもく (არს. ზმნ-სურუ.) მტრობა, ანტაგონიზმი, შუღლი
- 名目 めいもく (არს. ზედ-ნო.) 1)(ერთი) დასახელება, სათაური, ნომინალი 2)საბაბი
…の(という)名目で …ის საბაბით
名目上の(だけの) საჩვენებელი, ნომინალური - 品目 ひんもく (არს.) ასორტიმენტი, ნომენკლატურა, საქონლის ჩამონათვალი
- 嘱目 しょくもく (არს. ზმნ-სურუ.) ყურადღების მიპყრობა (ყურადღება მიაპყრო)
- 壁に耳あり障子に目あり かべにみみありしょうじにめあり (გამოთ.) კედლებს ყურები აქვთ, შჲოოჯის თვალები აქვს
შდრ:
კედლებსაც კი ყურები აქვს - 大目 おおめ (ზედ-ნა. არს.) 1)დიდი თვალები 2)სულგრძელობა, დიდსულოვნება
- 大目に見る おおめにみる (გამოთ.) შემწყნარებლური დამოკიდებულება, გატარება (გაუტარა უზრდელობა და.ა.შ.)
- 平目 ひらめ (არს.) ქამბალა
- 式目 しきもく (არს.) (ფეოდალურ ერაში) კანონთა კოდექსი
- 引け目 ひけめ (არს.) სუსტი წერტილი, ნაკლი
- 引け目を感じる ひけめをかんじる (გამოთ.) თავის დაქვემდებარებულად გრძნობა, თავის პატარად გრძნობა, თავის უხერხულად გრძნობა, თავდაუჯერებლობა
- 役目 やくめ (არს.) მოვალეობა, ფუნქციები; ბიზნესი
- 役目柄 やくめがら (არს.) სამსახურეობრივი მოვალეობის გამო
- 御披露目 おひろめ (არს. ზმნ-სურუ.) დებიუტი
- 御目にかかる おめにかかる (გამოთ. ზმნ.) 1)(მოკრძ.) შეხვედრა, წარდგომა (ვინმე მაღალი სტატუსის და მდგომარეობის პირთან) 2)(არქ.) შემჩნეულად ყოფნა (განს. ვინმე მაღალი სტატუსის მქონე პირისგან)
- 御目にかける おめにかける (გამოთ.) (მოკრძ.) ჩვენება
-
- 御目に掛ける おめにかける (გამოთ.) (მოკრძ.) ჩვენება
- 御目出度い おめでたい (ატეჯი.) (არს.) (თავაზ.) 1)სპეციალური, ხელსაყრელი, ხელშემწყობი, ბედნიერი 2)გულუბრყვილო, უმანკო, გულკეთილი
-
- 御目出度う御座います おめでとうございます (გამოთ.) (კანა.) გილოცავთ!
-
- 抜け目 ぬけめ (არს.) დაუდევრობა, შეცდომა, მარცხი
抜け目:のない ぬけめ:のない შეუმცდარი; მარჯვე, მოხერხებული, ეშმაკი - 接ぎ目 はぎめ (არს.) ნაკერი, ნაწიბური, შეერთების ადგილი
- 攣り目 つりめ (არს.) დაცერებული თვალები (ცხვირისკენ დაწკურული)
- 斤目 きんめ (არს.) წონა
- 時間目 じかんめ (არს.) პრეიოდი
- 曲目 きょくもく (არს.) (მუს.) პროგრამა, რეპერტუარი
- 欲に目が眩む よくにめがくらむ (გამოთ.) სიხარბით დაბრმავება
- 比目魚 ひらめ (არს.) ქამბალა
- 注目 ちゅうもく (არს. ზმნ-სურუ.) ყურადღება, სიფრთხილე-წინდახედულობა
- 生真面目 きまじめ (ზედ-ნა. არს.) ძალიან სერიოზული
- 畜生目 ちくしょうめ (შორის.) ნაბუშარო, ნაბიჭვარო, ძუკნის გაგდებულო
- 番目 ばんめ (არს. სუფ.) რიგით მე…, მე… (რიგობითი რიცხვითი სახელების სუფიქსი)
2番目 რიგით მეორე - 皆目 かいもく (ზმნიზედა.) სრულიად, მთლად
皆目わからない სრულიად არაფერი არ ვიცი - 盲目 もうもく (ზედ-ნა. ზედ-ნო. არს.) (სენსიტ.) სიბრმავე; ბრმა
盲目的 (ზედ-ნა.) ბრმა - 盲目的 もうもくてき (ზედ-ნა. არს.) ბრმა (ერთგულება)
- 真面目 まじめ (ზედ-ნა. არს.) კეთილსინდისიერი, სერიოზული, პატიოსანი, წრფელი
- 真面目さ まじめさ (არს.) (კანა.) გულწრფელობა, სერიოზულობა
- 着目 ちゃくもく (არს. ზმნ-სურუ.) ყურადღება
-
- 種目 しゅもく (არს.) 1)სახეობა (სპორტის) 2)საგანი, ნომენკლატურა (ვაჭრობის), ბიზნესის საკითხი 3)შემთხვევა 4)სტატია, პოზიცია (მაგ. ბიუჯეტში) 5)პროგრამის ნომერი
-
- 細目 さいもく (არს.) წვრილმანები, დეტალები
- 羽目 はめ (არს.) 1)პანელი, ხის პანელი 2)რთული მდგომარეობა, რთული ვითარება, უხერხული სიტუაცია, რთული სიტუაცია, არეულ-დარეულობა და.ა.შ.
- 羽目になる はめになる (გამოთ.)
- 耳目 じもく (არს.) 1)ყურები და თვალები 2)მიხედვ-მიყურადება, ინტერესის გამოჩენა
- 脇目 わきめ (არს.) გვერდიდან (რომ შევხედოთ)
脇目もふらず[に] თვალის მოუშორებლად - 衆目 しゅうもく (არს.) საზოგადოებრივი ყურადღება, ყველას ყურადღება
- 財産目録 ざいさんもくろく (არს. ზედ-ნო.) (იურ.) ქონების რეესტრი, ქონების სარეგისტრაციო ჟურნალი
- 采の目 さいのめ (არს.) 1)წერტილი კამათელზე 2)კამათელი 3)პატარა კუბიკი (განსაკუთრებით საჭმელის პატარა კუბიკი)
- 金に糸目をつけず かねにいとめをつけず (გამოთ.) ფასის მიუხედავად (რაიმეს გაკეთება)
- 金に糸目をつけない かねにいとめをつけない (გამოთ.) ფასის მიუხედავად (რაიმეს გაკეთება)
- 金に糸目を付けず かねにいとめをつけず (გამოთ.) ფასის მიუხედავად (რაიმეს გაკეთება)
- 金目 かねめ (ზედ-ნა. არს. ზედ-ნო.) 1)ღირებულება, ფულადი ღირებულება, მატერიალური ღირებულება 2)მაღალი ღირებულება
- 針の目 はりのめ (არს.) ნემსის ყუნწი (თვალი)
- 長い目で見る ながいめでみる (გამოთ.) დიდი ხნის განმავლობაში დაკვირვება
- 険のある目 けんのあるめ (არს.) ბასრი მზერა, მახვილი მზერა
- 険の有る目 けんのあるめ (არს.) ბასრი მზერა, მახვილი მზერა
- 青目 あおめ (არს.) 1)ლურჯი თვალები 2)დასავლელი
- 面目 めいぼく (არს.) 1)ღირსება; პრესტიჟი, რეპუტაცია, სანდოობა 2)სახე, გარეგნობა
- 面目 めんぼく (არს.) 1)ღირსება; პრესტიჟი, რეპუტაცია, სანდოობა 2)სახე, გარეგნობა
- 面目 めんもく (არს.) 1)ღირსება; პრესტიჟი, რეპუტაცია, სანდოობა 2)სახე, გარეგნობა
- 項目 こうもく (არს.) პარაგრაფი; პუნქტი
- 題目 だいもく (არს. ზედ-ნო.) 1)(წიგნის) სათაური 2)თემა
-
- 鵜の目鷹の目 うのめたかのめ (გამოთ.) მტაცებლის თვალი, მახვილი თვალი, ქორის თვალი (სიტყვასიტყვით ჩვამას თვალი)