1 ხაზი:
一
1
丨
2
丶
3
丿
4
乙
5
亅
6
2 ხაზი:
二
7
亠
8
人
9
亻
9
儿
10
入
11
八
12
冂
13
冖
14
冫
15
几
16
凵
17
刀
18
刂
18
力
19
勹
20
匕
21
匚
22
匸
23
十
24
卜
25
卩
26
厂
27
厶
28
又
29
3 ხაზი:
口
30
囗
31
土
32
士
33
夂
34
夊
35
夕
36
大
37
女
38
子
39
宀
40
寸
41
小
42
尢
43
尸
44
屮
45
山
46
巛
47
川
47
工
48
己
49
巾
50
干
51
幺
52
广
53
廴
54
廾
55
弋
56
弓
57
彐
58
彑
58
彡
59
彳
60
忄
61
扌
64
氵
85
犭
94
艹
140
辶
162
阝
163
阝
170
4 ხაზი:
心
61
戈
62
戶
63
戸
63
手
64
支
65
攴
66
攵
66
文
67
斗
68
斤
69
方
70
无
71
日
72
曰
73
月
74
木
75
欠
76
止
77
歹
78
殳
79
毋
80
比
81
毛
82
氏
83
气
84
水
85
火
86
灬
86
爪
87
爫
87
父
88
爻
89
爿
90
片
91
牙
92
牛
93
犬
94
王
96
礻
113
耂
125
⺼
130
艹
140
5 ხაზი:
无
71
比
81
水
85
牙
92
玄
95
玉
96
瓜
97
瓦
98
甘
99
生
100
用
101
田
102
疋
103
疒
104
癶
105
白
106
皮
107
皿
108
目
109
矛
110
矢
111
石
112
示
113
禸
114
禾
115
穴
116
立
117
罒
122
衤
145
6 ხაზი:
竹
118
𥫗
118
米
119
糸
120
缶
121
网
122
羊
123
羽
124
老
125
而
126
耒
127
耳
128
聿
129
肉
130
臣
131
自
132
至
133
臼
134
舌
135
舛
136
舟
137
艮
138
色
139
艸
140
虍
141
虫
142
血
143
行
144
衣
145
襾
146
西
146
7 ხაზი:
見
147
角
148
言
149
谷
150
豆
151
豕
152
豸
153
貝
154
赤
155
走
156
足
157
身
158
車
159
辛
160
辰
161
辵
162
邑
163
酉
164
釆
165
里
166
8 ხაზი:
金
167
長
168
門
169
阜
170
隶
171
隹
172
雨
173
青
174
非
175
9 ხაზი:
面
176
革
177
韋
178
韭
179
音
180
頁
181
風
182
飛
183
食
184
首
185
香
186
10 ხაზი:
馬
187
骨
188
高
189
髟
190
鬥
191
鬯
192
鬲
193
鬼
194
韋
178
竜
212
11 ხაზი:
魚
195
鳥
196
鹵
197
鹿
198
麦
199
麻
200
12 ხაზი:
黄
201
黍
202
黑
203
黹
204
13 ხაზი:
黽
205
鼎
206
鼓
207
鼠
208
14 ხაზი:
鼻
209
齊
210
15 ხაზი:
齒
211
16 ხაზი:
龍
212
亀
213
龜
213
17 ხაზი:
龠
214
რადიკალის № | 10.4 |
---|---|
კანჯი | ![]()
先
დააჭირე
|
რადიკალი | 儿 |
ონჲომი | セン |
კუნჲომი | さき ま.ず |
დონე | კჲოოიკუ კანჯი |
მნიშვნელობა | 1)წინ 2)წინა- 3)ყოფილი |
-
…先 …(სუფ.) (…ის) საბოლოო პუნქტი; ადგილმდებარეობა -
先 [に]… - ადრე, უწინ… - 先々 さきざき (არს-ზმნიზედა. არს-დრო.) 1)შორეული მომავალი 2)(მოგზაურობისას) მოსანახულებელი ადგილები 3)წარსული
死人に先々の話をして、何とする? -
-
-
-
-
- 先ほど さきほど (არს-ზმნიზედა. არს-დრო.) ცოტა ხნის წინ, ახლახან
- 先を急ぐ さきをいそぐ (გამოთ.) ჩქარობა
- 先任将校 せんにんしょうこう (არს.) უფროსი ოფიცერი
- 先住民 せんじゅうみん (არს. ზედ-ნო.) წინა მაცხოვრებლები, ავტოქტენური ხალხი, აბორიგენები
先住民族 せんじゅうみんぞく აბორიგენები - 先住民族 せんじゅうみんぞく (არს. ზედ-ნო.) აბორიგენები, ადგილობრივები
-
- 先例に倣う せんれいにならう (გამოთ.) წინმავალს მიყოლა
- 先公 せんこう (არს.) (სლენგი.) მასწავლებლუკა (შეურაცხმყოფელი სიტყვა მასწავლებლის აღსანიშნავად)
- 先刻 せんこく (არს-ზმნიზედა. არს-ტ.) წინანდელი, უკვე (არსებული, ყოფილი)
- 先取 さきどり (არს. ზმნ-სურუ.) 1)(სხვებზე წინ) ხელში ჩაგდება, სხვებზე წინ მიღება 2)(ფულადი) ავანსის მიღება 3)უპირატესი (მაგ. უფლება) 4)(ლინგ.) (თანამოსაუბრის ნათქვამის) წინმსწრებად დასრულება მისი სავარაუდო გაგრძელების საწინააღმდეგო აზრით
- 先取り さきどり (არს. ზმნ-სურუ.) 1)(სხვებზე წინ) ხელში ჩაგდება, სხვებზე წინ მიღება 2)(ფულადი) ავანსის მიღება 3)უპირატესი (მაგ. უფლება) 4)(ლინგ.) (თანამოსაუბრის ნათქვამის) წინმსწრებად დასრულება მისი სავარაუდო გაგრძელების საწინააღმდეგო აზრით
- 先取特権 せんしゅとっけん (არს.) (იურ.) უპირატესი უფლება
- 先哲像傳 せんてつぞうでん (არს.) ისტორიული ბრძენის სურათი (წიგნის სახელი)
- 先天性 せんてんせい (არს. ზედ-ნო.) მემკვიდრეობითი, დაბადებითი, თანდაყოლილი
- 先天性心疾患 せんてんせいしんしっかん (არს.) გულის თანდაყოლილი მანკი. გ.თ.მ.
- 先妣 せんぴ (არს.) გარდაცვალებული დედა, განსვენებული დედა
- 先妻 せんさい (არს.) ყოფილი ცოლი, წინა ცოლი
- 先導 せんどう (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) ხელმძღვანელობა, ლიდერობა
先導者 ლიდერი, ბელადი - 先導性 せんどうせい (არს.) ლიდერობა
- 先導者 せんどうしゃ (არს.) ლიდერი, ბელადი; ფარის წინამძღოლი ყოჩი; ავანგარდი
- 先年 せんねん (არს-ზმნიზედა. არს-დრო.) 1)გასული წლები 2)წინათ, უწინ, წინწინ, ძველად 3)რამდენიმე წლის წინ
შდრ:
昨年 さくねん შარშანდელი წელი, შარშან
昨年:の შარშანდელი
去年 きょねん გასული წელი
前年 ぜんねん წინა წელი - 先方 さきかた (არს.) 1)მოწინააღმდეგე მხარე, მეორე მხარე, ის, ისინი 2)დანიშნულება, დანიშნულების ადგილი
- 先方 せんぽう (არს.) 1)მოწინააღმდეგე მხარე, მეორე მხარე, ის, ისინი 2)დანიშნულება, დანიშნულების ადგილი
-
-
-
- 先生方 せんせいがた (არს.) (მრ.) მასწავლებლები
- 先着 せんちゃく (არს. ზმნ-სურუ.) პირველი ჩასვლა
- 先祖 せんぞ (არს. ზედ-ნო.) წინაპარი, წინაპრები
- 先祖代々 せんぞだいだい (არს. ზედ-ნო.) წინაპრებისგან გადმოცემული მემკვიდრეობა, მეკვიდრეობით გადმოცემული, მამიდან შვილზე გადასული, თაობიდან თაობაზე გადაცემული და.ა.შ.
- 先祖代代 せんぞだいだい (არს. ზედ-ნო.) წინაპრებისგან გადმოცემული მემკვიდრეობა, მეკვიდრეობით გადმოცემული, მამიდან შვილზე გადასული, თაობიდან თაობაზე გადაცემული და.ა.შ.
- 先秦 せんしん (არს.) (ისტ.) ცინის დინასტიის წინა პერიოდი (ჩინეთის ისტორიაში)
- 先程 さきほど (არს-ზმნიზედა. არს-დრო.) ცოტა ხნის წინ, ახლახან
- 先立ち さきだち (არს-ტ.) …ის წინ(ა); იქამდე
- 先立つ さきだつ (გარდაუვალი ზმნა.) 1)წინმავლობა, წინ გაძღოლა (წინუძღვის, უპირატესია), ლიდერობა 2)წინ გასწრება, გადასწრება 3)(ვიღაცის) წინ მოკვდომა, მალე გარდაცვალება
…に先立って …ის წინ, იქამდე
იდიომა:
先立つもの პირველაუცილებელი საჭიროება (ჩვეულებრივ ფულზე ამბობენ) - 先立つもの さきだつもの (არს.) (ევფემ.) პირველაუცილებელი საჭიროება (ჩვეულებრივ ფულზე ამბობენ)
- 先立つ物 さきだつもの (არს.) (ევფემ.) პირველაუცილებელი საჭიროება (ჩვეულებრივ ფულზე ამბობენ)
- 先端 せんたん (არს. ზედ-ნო.) 1)წვეტი, (დანის, სამართებლის) პირი 2)ავანგარდი, დაწინაურებული
先端的 (ზედ-ნა.) უახლესი, ულტრამოდური, ლიდერი…
流行の先端 უახლესი მოდა
流行 はやり
流行 りゅうこう - 先端巨大症 せんたんきょだいしょう (არს.) (მედ.) აკრომეგალია
- 先端的 せんたんてき (ზედ-ნა.) უახლესი, ულტრამოდური, ლიდერი…
- 先約 せんやく (არს. ზედ-ნო.) ადრინდელი მოვალეობანი (კონტრაქტი), მიცემული სიტყვა (პირობა)
- 先般 せんぱん (არს-ზმნიზედა. არს-დრო.) ამასწინათ, ამ დღეებში, წინა დღეებში
- 先行 せんこう (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) წინ სვლა, წინ გასწრება, წინ გაძღოლა; წინმავალი
- 先走る さきばしる (გარდაუვალი ზმნა.) წინგაქცევა, წინ ყოფნა, წინსწრება; მოუთმენლობა
- 先輩 せんぱい (არს.) (განათ.) 1)უფროსი შეგირდი, უფროსი თანამშრომელი (სამუშაოზე ან სკოლაში, სტუდენტი, მოსწავლე, თანამშრომელი და.ა.შ.) 2)ძველი მაცხოვრებელი
-
- 先進 せんしん (არს. ზედ-ნო.) დაწინაურება, ლიდერობა
先進[的] მოწინავე, განვითარებული - 先進国 せんしんこく (არს.) განვითარებული ქვეყანა, განვითარებული ქვეყნები, დაწინაურებული ერები
- 先達て さきだって (არს-ზმნიზედა. არს-დრო.) ამასწინათ
- 先達て せんだって (არს-ზმნიზედა. არს-დრო.) ამასწინათ
- 先鋭 せんえい (ზედ-ნა. არს. ზედ-ნო.) რადიკალური, მკვეთრი, ექსტრემისტული
先鋭化 გამწვავება - 先鋭化 せんえいか (არს. ზმნ-სურუ.) გამწვავება, რადიკალიზაცია, გარადიკალება
- 先頃 さきごろ (არს-ზმნიზედა. არს-დრო.) ამასწინათ, ახლახან
- 先頃 せんころ (არს-ზმნიზედა. არს-დრო.) ამასწინათ, ახლახან
- 先頭 せんとう (არს.) ლიდერობა, ავანგარდობა
先頭に立つ თავში ჩადგომა - 先頭伍 せんとうご (არს.) მოწინავე მწკრივი, წინა მწკრივი
- 先駆け さきがけ (არს. ზმნ-სურუ.) 1)წინათმებრძოლი, მემეტე 2)(გადატ.) ინიციატორი, მოთავე, წამომწყები, პირველგამკვალავი, პიონერი, წინმავალი და.ა.შ. 3)ინიციატივა, დაწყება
- 先駆ける さきがける (გარდაუვალი ზმნა.) 1)პირველად ყოფნა 2)(რაიმეს) მოსწავება (მოასწავებს), მომასწავებლად ყოფნა
- 先駆者 せんくしゃ (არს.) პირველაღმომჩენი, პიონერი, დამფუძნებელი; ჰერალდი
- あて先 あてさき (არს.) მისამართი, დანიშნულების ადგილი
-
お先にしつれい[します]。 - (იდიომა) მაპატიეთ რომ თქვენზე წინ უნდა წავიდე (რომ უნდა დაგტოვოთ) -
ხშირად გამოიყენება როდესაც სამსახურს მორჩებიან და სახლში მიდიან -
- つま先 つまさき (არს.) (ანატ.) ფეხის თითი, ფეხის თითები
- まっ先に まっさきに (გამოთ. ზმნიზედა.) ყველაზე წინ, უპირველეს ყოვლისა
- 一先ず ひとまず (ზმნიზედა.) (კანა.) ამჯერად, მცირე ხნით
- 優先 ゆうせん (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) 1)უპირატესობა, პრიორიტეტი 2)უმჯობესი, უკეთესი, უპირატესი, სამჯობინარი, პრიორიტეტული, პრივილეგირებული და.ა.შ. 3)უპირატესობის ქონა/მინიჭება, პრიორიტეტის ქონა/მინიჭება
貴社のご注文は最優先させております。 - თქვენი კომპანიის შეკვეთებს პრიორიტეტს მივანიჭებთ
何よりも義務を優先すべきだ。 - მოვალეობა ყველაფერზე წინაა (ყველაზე პრიორიტეტულია)
何よりも安全を優先しなければならない。 - 優先席 ゆうせんせき (არს.) ინვალიდების, მოხუცების და.ა.შ. დასაჯდომი ადგილი (მაგ. ტრანსპორტში)
- 優先株 ゆうせんかぶ (არს.) (ეკონ.) (ფინან.) პრივილეგირებული აქცია, პრივილეგირებული აქციები
- 優先株主 ゆうせんかぶぬし (არს.) (ეკონ.) (ფინან.) პრივილეგირებული აქციის მფლობელი; პრივილეგირებული აქციონერი
- 優先株式 ゆうせんかぶしき (არს.) (ეკონ.) (ფინან.) პრივილეგირებული აქცია, პრივილეგირებული აქციები
- 優先権 ゆうせんけん (არს.) (იურ.) პრიორიტეტი; პრიორიტეტული (უპირატესი) უფლება
- 優先的 ゆうせんてき (ზედ-ნა.) უპირატესი
- 出先 でさき (არს.) დანიშნულება, დანიშნულების ადგილი
- 切っ先 きっさき (არს.) ხმლის პირი, ხმლის ლესული
切っ先が月の光を反射して冷たく輝いている。 - ხმლის პირი მთვარის სინათლეს ირეკლავს და ბრწყინავს - 勤め先 つとめさき (არს.) მუშაობის ადგილი
- 勤務先 きんむさき (არს.) სამუშაო ადგილი, სამსახურის ადგილი
- 取り引き先 とりひきさき (არს.) (კომ.) (იურ.) (საქმიანი…, ბიზნეს…) გარიგების მხარე, გარიგების მეორე მხარე, კლიენტი, მყიდველი, კონტრაგენტი და.ა.შ.
- 取引先 とりひきさき (არს.) (კომ.) (იურ.) (საქმიანი…, ბიზნეს…) გარიგების მხარე, გარიგების მეორე მხარე, კლიენტი, მყიდველი, კონტრაგენტი და.ა.შ.
- 口先 くちさき (არს.) 1)პირი; ტუჩები; დინგი, დრუნჩი, ხორთუმი 2)საუბარი, სიტყვები
口先だけの約束… - სიტყვიერი (ცარიელი) შეპირება… - 宛先 あてさき (არს.) მისამართი, დანიშნულების ადგილი
- 就職先 しゅうしょくさき (არს.) სამსახურის ადგილი, სამუშაოს ადგილი
- 帥先 そっせん (არს. ზმნ-სურუ.) ინიციატივის აღება
- 得意先 とくいさき (არს.) კლიენტურა
- 我先に われさきに (ზმნიზედა.) მეტიჩრულად
- 手先 てさき (არს.) 1)თითები; თითის წვეროები 2)აგენტი, დამქაში
- 指先 ゆびさき (არს. ზედ-ნო.) თითის წვერი, თითის წვერები
- 旅先 たびさき (არს.) გაჩერების ადგილი; დანიშნულების ადგილი (მოგზაურობის დროს)
- 旅行先 りょこうさき (არს.) (ტურიზმ.) (მგზავრობის) საბოლოო წერტილი, დანიშნულება
- 槍の穂先 やりのほさき (არს.) შუბის ბუნიკი, შუბის წვეტი
- 此の先 このさき (არს-ზმნიზედა.) ამის წინ, ამის იქით, ამის შემდეგ, მას შემდეგ და.ა.შ. (ადგილზე, დროზე)
- 爪先 つまさき (არს.) (ანატ.) ფეხის თითი, ფეხის თითები
- 率先 そっせん (არს. ზმნ-სურუ.) ინიციატივის აღება
- 目先 めさき (არს. ზედ-ნო.) 1)უახლოესი მომავალი; დაუყოვნებლობა 2)უახლოესი, მყისიერი 3)თვალწინ, ცხვირწინ
目先に… თვალწინ, ცხვირწინ…
იდიომა:
目先の変わった ახალი, ორიგინალური
変わった かわった - 真っ先 まっさき (არს. ზედ-ნა.) ყველაზე პირველი, თავკაცი, წინმავალი
真っ先に წინ, ყველაზე ადრე - 真っ先に まっさきに (გამოთ. ზმნიზედა.) ყველაზე წინ, უპირველეს ყოვლისა
- 矛先 ほこさき (არს.) 1)შუბის ჩასობის ადგილი 2)შეტევის მიზანი
- 祖先 そせん (არს.) წინაპარი
- 祖先の霊 そせんのれい (არს.) წინაპართაგან მოსული სული (როგორც ვაჟკაცობა-სიქველე)
- 祖先の霊を祭る そせんのれいをまつる (გამოთ.) წინაპართა სულებისადმი მიძღვნილი რელიგიური რიტუალი, მოხსენიების რიტუალი
- 祖先伝来 そせんでんらい (არს.) წინაპრებისგან ნაანდერძევი; წინაპრებისგან მემკვიდრეობით გადმოცემული; მემკვიდრეობითი რამ
- 祖先崇拝 そせんすうはい (არს.) წინაპართა თაყვანისცემა
- 舳先 へさき (არს.) ცხვირი (გემის, თვითმფრინავის და.ა.შ.)
- 送り先 おくりさき (არს.) მისამართი; ადრესატი; დანიშნულების ადგილი
- 送付先 そうふさき (არს.) გაგზავნი მისამართი, გაგზავნის დანიშნულება
- 連絡先 れんらくさき (არს.) საკონტაქტო მისამართი, საკონტაქტო ინფორმაცია
- 配達先 はいたつさき (არს.) დანიშნულება