1 ხაზი:
一
1
丨
2
丶
3
丿
4
乙
5
亅
6
2 ხაზი:
二
7
亠
8
人
9
亻
9
儿
10
入
11
八
12
冂
13
冖
14
冫
15
几
16
凵
17
刀
18
刂
18
力
19
勹
20
匕
21
匚
22
匸
23
十
24
卜
25
卩
26
厂
27
厶
28
又
29
3 ხაზი:
口
30
囗
31
土
32
士
33
夂
34
夊
35
夕
36
大
37
女
38
子
39
宀
40
寸
41
小
42
尢
43
尸
44
屮
45
山
46
巛
47
川
47
工
48
己
49
巾
50
干
51
幺
52
广
53
廴
54
廾
55
弋
56
弓
57
彐
58
彑
58
彡
59
彳
60
忄
61
扌
64
氵
85
犭
94
艹
140
辶
162
阝
163
阝
170
4 ხაზი:
心
61
戈
62
戶
63
戸
63
手
64
支
65
攴
66
攵
66
文
67
斗
68
斤
69
方
70
无
71
日
72
曰
73
月
74
木
75
欠
76
止
77
歹
78
殳
79
毋
80
比
81
毛
82
氏
83
气
84
水
85
火
86
灬
86
爪
87
爫
87
父
88
爻
89
爿
90
片
91
牙
92
牛
93
犬
94
王
96
礻
113
耂
125
⺼
130
艹
140
5 ხაზი:
无
71
比
81
水
85
牙
92
玄
95
玉
96
瓜
97
瓦
98
甘
99
生
100
用
101
田
102
疋
103
疒
104
癶
105
白
106
皮
107
皿
108
目
109
矛
110
矢
111
石
112
示
113
禸
114
禾
115
穴
116
立
117
罒
122
衤
145
6 ხაზი:
竹
118
𥫗
118
米
119
糸
120
缶
121
网
122
羊
123
羽
124
老
125
而
126
耒
127
耳
128
聿
129
肉
130
臣
131
自
132
至
133
臼
134
舌
135
舛
136
舟
137
艮
138
色
139
艸
140
虍
141
虫
142
血
143
行
144
衣
145
襾
146
西
146
7 ხაზი:
見
147
角
148
言
149
谷
150
豆
151
豕
152
豸
153
貝
154
赤
155
走
156
足
157
身
158
車
159
辛
160
辰
161
辵
162
邑
163
酉
164
釆
165
里
166
8 ხაზი:
金
167
長
168
門
169
阜
170
隶
171
隹
172
雨
173
青
174
非
175
9 ხაზი:
面
176
革
177
韋
178
韭
179
音
180
頁
181
風
182
飛
183
食
184
首
185
香
186
10 ხაზი:
馬
187
骨
188
高
189
髟
190
鬥
191
鬯
192
鬲
193
鬼
194
韋
178
竜
212
11 ხაზი:
魚
195
鳥
196
鹵
197
鹿
198
麦
199
麻
200
12 ხაზი:
黄
201
黍
202
黑
203
黹
204
13 ხაზი:
黽
205
鼎
206
鼓
207
鼠
208
14 ხაზი:
鼻
209
齊
210
15 ხაზი:
齒
211
16 ხაზი:
龍
212
亀
213
龜
213
17 ხაზი:
龠
214
რადიკალის № | 75.3 |
---|---|
კანჯი |
来
დააჭირე
|
რადიკალი | 木 |
ონჲომი | ライ タイ |
კუნჲომი | こ き く.る きた.る きた.す き.たす き.たる |
დონე | კჲოოიკუ კანჯი |
მნიშვნელობა | 1)ჩამოსვლა, მოსვლა 2)მომავალი, შემდეგი, მომდევნო 3)ჯეროვანი, საკადრისი რამ, ჯეროვანი, შესაფერისი 4)მიზეზი 5)გახდომა, გადაქცევა |
- 来 らい (არს. სუფ.) 1)შემდეგი…; მომავალი… 2)იმ დროიდან…; შემდეგ რაც…; მას შემდეგ რაც…
- 来々週 らいらいしゅう (არს.) შემდეგი კვირის შემდეგი კვირა
- 来い こい (გამოთ.) მოდი აქ! (来る - ს უხეში ბრძანებითი ფორმა)
- 来し方 きしかた (არს.) წარსული
-
-
来るべき მომავალი -
- 来るべき きたるべき (ზედ.) მომავალი, ახლომომავალში მოსალოდნელი…
- 来世 らいせ (არს. ზედ-ნო.) 1)შემდეგი სამყარო, შემდეგი მსოფლიო 2)მომავალი, მომავალი თაობა, შთამომავლები
- 来世 らいせい (არს. ზედ-ნო.) 1)შემდეგი სამყარო, შემდეგი მსოფლიო 2)მომავალი, მომავალი თაობა, შთამომავლები
来世紀 らいせいき შემდეგი საუკუნე - 来世紀 らいせいき (არს.) შემდეგი საუკუნე
- 来会 らいかい (არს. ზმნ-სურუ.) დასწრება (ესწრება), თანდასწრება
来会者 らいかいしゃ ის ვინც ესწრება, დამსწრე
შდრ:
来聴 らいちょう დასწრება (ესწრება), თანდასწრება
来場 らいば დასწრება (ესწრება), თანდასწრება
来場 らいじょう დასწრება (ესწრება), თანდასწრება
来場者 らいじょうしゃ ის ვინც ესწრება, დამსწრე - 来会者 らいかいしゃ (არს.) ის ვინც ესწრება, დამსწრე
- 来信 らいしん (არს.) წერილი მიღებულია, მიღებული წერილი
შდრ:
来状 らいじょう წერილი მიღებულია, მიღებული წერილი
来書 らいしょ წერილი მიღებულია, მიღებული წერილი - 来光 らいこう (არს.) შესვლა
- 来冦 らいこう (არს. ზმნ-სურუ.) შეჭრა; რეიდი
- 来場 らいじょう (არს. ზმნ-სურუ.) დასწრება (ესწრება), თანდასწრება
- 来場 らいば (არს. ზმნ-სურუ.) დასწრება (ესწრება), თანდასწრება
- 来場者 らいじょうしゃ (არს.) ის ვინც ესწრება, დამსწრე
- 来夏 らいなつ (არს-ზმნიზედა. არს-ტ.) მომავალი ზაფხული
- 来季 らいき (არს.) 1)მომავალი სემესტრი 2)მომავალი სესია 3)მომავალი სეზონი 4)მომავალი წელი
- 来学期 らいがっき (არს-დრო.) შემდეგი სემესტრი
- 来宅 らいたく (არს. ზმნ-სურუ.) ვინმეს სახლში სტუმრის მოსვლა
- 来客 らいかく (არს.) სტუმარი, მნახველი, მომსვლელი, ვიზიტიორი
- 来客 らいきゃく (არს.) სტუმარი, მნახველი, მომსვლელი, ვიზიტიორი
- 来客攻めに会う らいきゃくぜめにあう (გამოთ.) სტუმრებით გარშემორტყმული
- 来客筋 らいきゃくすじ (არს.) მყიდველები, კლიენტები
- 来客芳名録 らいきゃくほうめいろく (არს.) სტუმრების წიგნი
-
- 来店 らいてん (არს. ზმნ-სურუ.) მაღაზიაში მოსვლა, მაღაზიაში წვევა
- 来復 らいふく (არს.) დაბრუნება; უკან მოსვლა; უკან ჩამოსვლა
შდრ:
返る かえる დაბრუნება; უკან მოსვლა; უკან წასვლა
帰る かえる უკან წასვლა; სახლში წასვლა; სახლში მოსვლა; დაბრუნება
還る かえる უკან გაგზავნა; დაბრუნება
戻る もどる დაბრუნება, უკან წასვლა
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
下がる さがる 1)შემცირება, დაწევა, დაბლა დაშვება (ფასის, ტემპერატურის და.ა.შ.) 2)ჩამოკიდება, დაკიდება 3)უკან დახევა, უკან წასვლა 4)მიღება, მიღებულად ყოფნა (ვიზაზე, ნებართვაზე და.ა.შ.)
退く そく გვერდზე გასვლა; გზის დათმობა
退く どく გვერდზე გასვლა; გზის დათმობა
退く のく გვერდზე გასვლა; გზის დათმობა
通す とおす 1)გაშვება, გატარება, გასასვლელის მიცემა, გზის მიცემა, გაცილება 2)(აგ: 徹す) (დროის) გატარება; გაგრძელება (რაიმეს კეთების, მთელი დროის განმავლობაში) 3)გატანა, გატარება (მაგ. კანონის დამტკიცების მიღწევა) 4)(ბოლომდე) თავისი აზრის დაცვა, თავისი აზრის გატანა 5)…を通して … .ზე გავლით, . …ის მეშვეობით, …ს საშუალებით,. … სგან - 来意 らいい (არს.) ვიზიტის მიზანი; წვევის (სტუმრობის) ჩანაფიქრი-მიზანი
- 来援 らいえん (არს. ზმნ-სურუ.) დახმარება, მიხმარება, ხელის შეწყობა
- 来攻 らいこう (აგ: 来冦) (არს. ზმნ-სურუ.) შეჭრა; რეიდი
-
- 来春 らいしゅん (არს-დრო.) მომავალი გაზაფხული
- 来春 らいはる (არს-დრო.) მომავალი გაზაფხული
- 来書 らいしょ (არს.) წერილი მიღებულია, მიღებული წერილი
შდრ:
来状 らいじょう წერილი მიღებულია, მიღებული წერილი
来信 らいしん წერილი მიღებულია, მიღებული წერილი -
- 来朝 らいちょう (არს. ზმნ-სურუ.) იაპონიაში ჩამოსვლა, იაპონიაში ვიზიტი
- 来来週 らいらいしゅう (არს.) შემდეგი კვირის შემდეგი კვირა
- 来歴 らいれき (არს.) 1)(ვინმეს ან რამეს) წარსულის ისტორია 2)წარსულის გამოცდილება, წარსულის კარიერა
- 来状 らいじょう (არს.) წერილი მიღებულია, მიღებული წერილი
შდრ:
来書 らいしょ წერილი მიღებულია, მიღებული წერილი
来信 らいしん წერილი მიღებულია, მიღებული წერილი - 来着 らいちゃく (არს. ზმნ-სურუ.) ჩამოსვლა, მოსვლა
- 来社 らいしゃ (არს. ზმნ-სურუ.) კომპანიაში ვიზიტი
- 来聴 らいちょう (არს. ზმნ-სურუ.) დასწრება (ესწრება), თანდასწრება
შდრ:
来場 らいば დასწრება (ესწრება), თანდასწრება
来場 らいじょう დასწრება (ესწრება), თანდასწრება
来場者 らいじょうしゃ ის ვინც ესწრება, დამსწრე
来会 らいかい დასწრება (ესწრება), თანდასწრება
来会者 らいかいしゃ ის ვინც ესწრება, დამსწრე - 来臨 らいりん (არს. ზმნ-სურუ.) 1)დასწრება, თანდასწრება, იქყოფნა 2)ვიზიტი 3)ჩამოსვლა 4)დამოწმება
- 来航 らいこう (არს. ზმნ-სურუ.) გემის ჩამოსვლა
- 来襲 らいしゅう (არს. ზმნ-სურუ.) თავდასხმა; შეტევა; შეჭრა
- 来観 らいかん (არს. ზმნ-სურუ.) ინსპექციის ვიზიტი, შემოწმების ვიზიტი, რევიზია
来観者 らいかんしゃ შემმოწმებელი, რევიზორი - 来観者 らいかんしゃ (არს.) შემმოწმებელი, რევიზორი
- 来訪 らいほう (არს. ზმნ-სურუ.) სტუმრობა; ოფიციალური, საპატიო სტუმრობა
- 来訪者 らいほうしゃ (არს.) სტუმარი, ვიზიტორი, მნახველი, მომსვლელი, კლიენტი
- 来診 らいしん (არს. ზმნ-სურუ.) ექიმის მოსვლა, ექიმის ვიზიტი
- 来談 らいだん (არს. ზმნ-სურუ.) ინტერვიუ
- 来貢 らいこう (არს. ზმნ-სურუ.) ხარკის გადასახდელად მოსვლა
- 来賀 らいが (აგ: 来駕) (არს. ზმნ-სურუ.) 1)თქვენი (ჩა)მოსვლა 2)ბედნიერი ახალი ამბებით მოსვლა 3)თქვენი თანდასწრება
- 来賓 らいひん (არს.) სტუმარი; ვიზიტორი; სტუმრის ჩამოსვლა, სტუმრების ჩამოსვლა
来賓席 らいひんせき ვიზიტორების დასაჯდომი ადგილები
შდრ:
来訪 らいほう სტუმრობა; ოფიციალური, საპატიო სტუმრობა
来訪する
来訪者 らいほうしゃ სტუმარი
客 きゃく 1)სტუმარი 2)კლიენტი; მყიდველი; მგზავრი
来客 らいきゃく 1)სტუმარი 2)სტუმრობა
貴賓 きひん საპატივცემულო სტუმარი
貴賓室 ოთახი საპატივცემულო სტუმრებისთვის - 来賓席 らいひんせき (არს.) ვიზიტორების დასაჯდომი ადგილები, სტუმრების დასაჯდომი ადგილები
- 来車 らいしゃ (არს. ზმნ-სურუ.) შენი მოსვლა; შენი წვევა ჩემთან
-
- 来遊 らいゆう (არს. ზმნ-სურუ.) ვიზიტი
- 来遊者 らいゆうしゃ (არს.) ვიზიტორი, ჩამომსვლელი, ტურისტი
- 来邸 らいてい (არს.) (ვინმეს) რეზიდენციაში ვიზიტი
- 来阪 らいはん (არს. ზმნ-სურუ.) ოსაკაში ჩამოსვლა, ოსაკაში ჩასვლა
- 来院 らいいん (არს. ზმნ-სურუ.) დედაქალაქს (ჰოსპიტალში, ტაძარში, სკოლაში და.ა.შ.) წვევა, დედაქალაქში ჩამოსვლა
- 来電 らいでん (არს.) შემოსული ტელეგრამა
- 来駕 らいが (არს. ზმნ-სურუ.) 1)თქვენი (ჩა)მოსვლა 2)ბედნიერი ახალი ამბებით მოსვლა 3)თქვენი თანდასწრება
- 来鮮 らいせん (არს.) კორეაში ჩამოსვლა
朝鮮 ちょうせん (არს.) კორეა
韓国 かんこく (არს.) კორეა - いって来ます いってきます (გამოთ.) წავალ-მოვალ (მაგ. ამბობენ სახლიდან გასვლისას)
-
-
- じーんと来る じーんとくる (გამოთ.) (კანა.) გულის აჩუყება, ცრემლებამდე მისვლა, ტირილამდე მისვლა
- ジーンと来る ジーンとくる (გამოთ.) (კანა.) გულის აჩუყება, ცრემლებამდე მისვლა, ტირილამდე მისვლა
- それ以来 それいらい (არს.) მას შემდეგ; იმ დროიდან
- と来たら ときたら (გამოთ.) (კანა.) …ს რაც შეეხება…; თუ საუბარი მიდის…; როგორც კი…
- やって来る やってくる (ზმნა.) 1)გამოჩენა, მოსვლა 2)მოსვლა, დადგომა
秋がやって来た შემოდგომა დადგა - 一昨日来やがれ おとといきやがれ (გამოთ.) (ჟარგ.) აქ აღარასოდეს მოხვიდე
- 仕来り しきたり (არს.) ჩვეულება, ტრადიცია
-
- 伝来 でんらい (არს. ზედ-ნო.) 1)მემკვიდრეობითი, შთამომავლობითი (რამე) 2)სესხება, გადაღება (მაგ. რაიმე ტრადიციის), შეტანა, გადაცემა
- 元来 がんらい (არს. ზმნიზედა.) 1)თავდაპირველად, უპირველესად, ძველთაგან 2)(თავისი) ბუნებიდან გამომდინარე 3)არსებითად, კაცმა რომ თქვას
-
-
-
- 出て来る でてくる (ზმნა.) გამოსვლა, გარეთ გამოსვლა
- 出来 しゅったい (არს.) 1)ნაკეთობა, ნამუშევარი, დამზადებული ნივთი, დასრულებული ნამუშევარი და.ა.შ. 2)(რაიმეს) მოხდენა; (რაიმე ფაქტის) ადგილის ქონა 3)დამზადებულად ყოფნა, გაკეთებულად ყოფნა
- 出来 でき (არს.) 1)ნამუშევარი, დამზადებული ნივთი 2)(სკოლაში, სამსახურში და.ა.შ.) მოსწრება, წარმატებები 3)მოსავალი; (მარცვლეულის) ხარისხი, მოსავლიანობა 4)(ფინან.) (ბირჟ.) საბირჟო გარიგებები 5)ტრანზაქციები
- 出来うる限り できうるかぎり (არს.) შეძლებისდაგვარად, რამდენადაც შესაძლებელია
- 出来ばえ できばえ (არს.) 1)წარმატება, შედეგი, ეფექტი, შესრულება 2)შესრულება, ოსტატობა, ნახელავი
-
-
- 出来るだけ早く できるだけはやく (გამოთ.) რაც შეიძლება სწრაფად, შეძლებისდაგვარად სწრაფად
- 出来る限り できるかぎり (არს.) შეძლებისდაგვარად, რამდენადაც შესაძლებელია
- 出来る限り早い できるかぎりはやい (ზედ-ი.) 1)შეძლებისდაგვარად ადრეული 2)შეძლებისდაგვარად სწრაფი, შეძლებისდაგვარად ჩქარი
- 出来る限り早期 できるかぎりそうき (გამოთ.) შეძლებისდაგვარად ადრე, რაც შეიძლება სწრაფად
-
-
- 出来事 できごと (არს.) მოვლენა, შემთხვევა, მომხდარი (რამ)
- 出来合い できあい (არს.) მზა, დამთავრებული
出来合いの洋服 მზა ტანსაცმელი
洋服 ようふく - 出来得る限り できうるかぎり (არს.) შესაძლებლობების ფარგლებში, შესაზლებლობების საზღვრებში, შეძლებისდაგვარად, რამდენადაც შესაძლებელია
- 出来映え できばえ (არს.) 1)წარმატება, შედეგი, ეფექტი, შესრულება 2)შესრულება, ოსტატობა, ნახელავი
- 出来栄え できばえ (არს.) 1)წარმატება, შედეგი, ეფექტი, შესრულება 2)შესრულება, ოსტატობა, ნახელავი
- 出来物 できぶつ (არს.) შემძლე პიროვნება, საუკეთესო ადამიანი
- 出来物 できもの (არს.) ძირმაგარა, ჩირქგროვა, სიმსივნე, ფერიმჭამელა (და.ა.შ.)
- 出来物 でけもの (არს.) ძირმაგარა, ჩირქგროვა, სიმსივნე, ფერიმჭამელა (და.ა.შ.)
- 到来 とうらい (არს. ზმნ-სურუ.) მოსვლა, მოახლოება (მაგ. რაიმე თარიღის)
- 在来 ざいらい (არს. ზედ-ნო.) წინათ არსებული; საყოველთაოდ მიღებული
これが在来の建物です。 - ეს ძველი (წინთ არსებული) შენობაა - 在来種 ざいらいしゅ (არს.) ადგილობრივი სახეობები, ადგილობრივი ჯიშები
- 在来線 ざいらいせん (არს.) ძველი რკინიგზის ხაზი (განსაკუთრებით არა შინკანსენის ლიანდაგის კონტექსტში)
- 外来 がいらい (არს. ზედ-ნო.) შემოტანილი, იმპორტული, უცხოური
- 外来患者 がいらいかんじゃ (არს.) საამბულატორო ავადმყოფი; ამბულატორიული ავადმყოფები
- 外来者 がいらいしゃ (არს.) უცხო (პიროვნება), უცნობი, უცხოელი
-
- 大出来 おおでき (არს.) (სალაპ.) დიდი წარმატება
-
- 往き来 いきき (არს. ზმნ-სურუ.) 1)ქუჩის მოძრაობა, ტრაფიკი 2)ურთიერთმონახულება, ურთიერთობა, წასვლა-მოსვლა
- 往き来 ゆきき (არს. ზმნ-სურუ.) 1)ქუჩის მოძრაობა, ტრაფიკი 2)ურთიერთმონახულება, ურთიერთობა, წასვლა-მოსვლა
- 往来 おうらい (არს. ზმნ-სურუ.) 1)ურთიერთობა; მიწერმოწერა 2)(ქუჩის) მოძრაობა, ტრაფიკი 3)გზა, ქუჩა
-
従来通り უწინდებურად, როგორც ყოველთვის
通り どおり - 戻って来る もどってくる (ზმნა.) უკან დაბრუნება-მოსვლა (უკან მობრუნდა)
- 招来 しょうらい (არს. ზმნ-სურუ.) გამოწვევა, დამართება (დამართა)
-
- 未来 みらい (არს. ზედ-ნო.) 1)მომავალი (ჩვეულებრივ შორეული) 2)(გრამ.) მომავალი დრო
- 未来学 みらいがく (არს.) ფუტუროლოგია
- 未来永劫 みらいえいごう (არს.) მარადისობა, მუდმივობა
-
- 生来 しょうらい (არს-ზმნიზედა. არს-ტ.) ბუნებრივად, ბუნებით, დაბადებით, მემკვიდრეობით, თანდაყოლილად, თანდაყოლილი და.ა.შ.
- 生来 せいらい (არს-ზმნიზედა. არს-ტ.) ბუნებრივად, ბუნებით, დაბადებით, მემკვიდრეობით, თანდაყოლილად, თანდაყოლილი და.ა.შ.
- 由来 ゆらい (ზმნიზედა. არს. ზმნ-სურუ.) წარმომავლობა; საწყისი; წყარო; ისტორია; წარმოშობა და.ა.შ.
- 祖先伝来 そせんでんらい (არს.) წინაპრებისგან ნაანდერძევი; წინაპრებისგან მემკვიდრეობით გადმოცემული; მემკვიდრეობითი რამ
- 祖師西来 そしせいらい (არს.) (ბუდ.) ბოდჰიდჰარმას დასავლეთ ინდოეთიდან ჩინეთში ჩასვლა
- 舶来 はくらい (არს. ზედ-ნო.) იმპორტული, შემოტანილი
舶来品 იმპორტული საქონელი - 舶来品 はくらいひん (არს.) იმპორტული საქონელი
- 行き来 ゆきき (აგ: 行き来) (არს. ზმნ-სურუ.) 1)ქუჩის მოძრაობა, ტრაფიკი 2)ურთიერთმონახულება, ურთიერთობა, წასვლა-მოსვლა
-
- 行来 ゆきき (არს. ზმნ-სურუ.) 1)ქუჩის მოძრაობა, ტრაფიკი 2)ურთიერთმონახულება, ურთიერთობა, წასვლა-მოსვლა
- 襲来 しゅうらい (არს. ზმნ-სურუ.) თავდასხმა, შესევა, დაცემა, შეტევა, შეჭრა
- 近い将来 ちかいしょうらい (არს. ზედ-ნო.) ახლო მომავალი
- 近来 きんらい (არს-ზმნიზედა. არს-დრო.) ბოლო დროს
近来の… - ბოლოდროინდელი… -
- 釈迦如来 しゃかにょらい (არს.) (ბუდ.) შაკიამუნი (ბრძენი შაკჲას გვარიდან)
- 馬を水辺に導く事は出来るが馬に水を飲ませる事は出来ない うまをみずべにみちびくことはできるがうまにみずをのませることはできない (ანდაზა.) ცხენის წყალში წარმართვა(შეყვანა) შეგიძლია, მაგრამ ცხენისთვის (ძალით) წყალის დალევინებინება შეუძლებელია