1 ხაზი:
一
1
丨
2
丶
3
丿
4
乙
5
亅
6
2 ხაზი:
二
7
亠
8
人
9
亻
9
儿
10
入
11
八
12
冂
13
冖
14
冫
15
几
16
凵
17
刀
18
刂
18
力
19
勹
20
匕
21
匚
22
匸
23
十
24
卜
25
卩
26
厂
27
厶
28
又
29
3 ხაზი:
口
30
囗
31
土
32
士
33
夂
34
夊
35
夕
36
大
37
女
38
子
39
宀
40
寸
41
小
42
尢
43
尸
44
屮
45
山
46
巛
47
川
47
工
48
己
49
巾
50
干
51
幺
52
广
53
廴
54
廾
55
弋
56
弓
57
彐
58
彑
58
彡
59
彳
60
忄
61
扌
64
氵
85
犭
94
艹
140
辶
162
阝
163
阝
170
4 ხაზი:
心
61
戈
62
戶
63
戸
63
手
64
支
65
攴
66
攵
66
文
67
斗
68
斤
69
方
70
无
71
日
72
曰
73
月
74
木
75
欠
76
止
77
歹
78
殳
79
毋
80
比
81
毛
82
氏
83
气
84
水
85
火
86
灬
86
爪
87
爫
87
父
88
爻
89
爿
90
片
91
牙
92
牛
93
犬
94
王
96
礻
113
耂
125
⺼
130
艹
140
5 ხაზი:
无
71
比
81
水
85
牙
92
玄
95
玉
96
瓜
97
瓦
98
甘
99
生
100
用
101
田
102
疋
103
疒
104
癶
105
白
106
皮
107
皿
108
目
109
矛
110
矢
111
石
112
示
113
禸
114
禾
115
穴
116
立
117
罒
122
衤
145
6 ხაზი:
竹
118
𥫗
118
米
119
糸
120
缶
121
网
122
羊
123
羽
124
老
125
而
126
耒
127
耳
128
聿
129
肉
130
臣
131
自
132
至
133
臼
134
舌
135
舛
136
舟
137
艮
138
色
139
艸
140
虍
141
虫
142
血
143
行
144
衣
145
襾
146
西
146
7 ხაზი:
見
147
角
148
言
149
谷
150
豆
151
豕
152
豸
153
貝
154
赤
155
走
156
足
157
身
158
車
159
辛
160
辰
161
辵
162
邑
163
酉
164
釆
165
里
166
8 ხაზი:
金
167
長
168
門
169
阜
170
隶
171
隹
172
雨
173
青
174
非
175
9 ხაზი:
面
176
革
177
韋
178
韭
179
音
180
頁
181
風
182
飛
183
食
184
首
185
香
186
10 ხაზი:
馬
187
骨
188
高
189
髟
190
鬥
191
鬯
192
鬲
193
鬼
194
韋
178
竜
212
11 ხაზი:
魚
195
鳥
196
鹵
197
鹿
198
麦
199
麻
200
12 ხაზი:
黄
201
黍
202
黑
203
黹
204
13 ხაზი:
黽
205
鼎
206
鼓
207
鼠
208
14 ხაზი:
鼻
209
齊
210
15 ხაზი:
齒
211
16 ხაზი:
龍
212
亀
213
龜
213
17 ხაზი:
龠
214
რადიკალის № | 64.8 |
---|---|
კანჯი | ![]()
掛
დააჭირე
|
რადიკალი | 手 |
ონჲომი | カイ ケイ |
კუნჲომი | か.ける -か.ける か.け -か.け -が.け か.かる -か.かる -が.かる か.かり -が.かり かかり -がかり |
დონე | ჯჲოოჲოო კანჯი |
მნიშვნელობა | 1)დაკიდება 2)დამოკიდებულობა 3)გადასახადი 4)დასხმა |
- 掛かり がかり (სუფ.) ……
2人掛りで ორმა (ერთად)
1日掛りで ერთ დღეში -
- 掛け かけ (არს. არს-სუფ.) 1)ნდობა 2)ნახევრად…, ნაწილობრივ…
- 掛け がけ (არს-სუფ. ზედ-ნო.) 1)(ტანსაცმელების არტიკლის შემდეგ) clad 2)(ის) დროს 3)(ჩინურ რიცხვით სახელთან) 10%, მეათედი 4)(იაპონური წარმოშობის რიცხვით სახელებთან) …ხელ, …ჯერ 5)(ხალხის რიცხოვნობის აღნიშვნის დროს) …ზე
5掛け 50%
…へ行き掛けに …(სკენ) სვლის დროს
5人掛けに 5 კაცზე, ხუთ ადამიანზე - 掛けなおす かけなおす (ზმნა.) კვლავ დარეკვა, გადარეკვა, გადმორეკვა (ტელეფონზე)
-
- 掛け合う かけあう (გარდაუვალი ზმნა.) მოლაპარაკების წარმოება, მოლაპარაკება
- 掛け引き かけひき (არს. ზმნ-სურუ.) 1)ვაჭრობა, გარიგება 2)სტრატეგია, ტაქტიკა
- 掛け持ち かけもち (არს. ზმნ-სურუ.) შეთავსება
掛持ちする - 掛け時計 かけどけい (არს.) ჩამოსაკიდი საათი, კედლის საათი
- 掛け替え かけがえ (არს.) შეცვლა, ჩანაცვლება, ხელახლა აშენება და.ა.შ.
- 掛け橋 かけはし (აგ: かけ橋, 架け橋, 掛橋, 懸け橋, 桟, 梯) (არს.) 1)დაკიდული ხიდი, ვაიდუკი, დროებითი ხიდი 2)(პოლიტ.) შუამავლობა
- 掛け直す かけなおす (ზმნა.) კვლავ დარეკვა, გადარეკვა, გადმორეკვა (ტელეფონზე)
-
- 掛の人 かかりのひと (არს.) (რაიმე საქმეზე) პასუხისმგებელი პირი; პირი, რომელსაც რაიმე საქმე ევალება ან ეხება
- 掛る かかる (გარდაუვალი ზმნა.) 1)დაკიდება (ჰკიდია) 2)აღება; ჩაჭიდება, ჩამოკიდება; (გადატ.) (ბადეში მოხვედრა, ნემსკავზე ჩამოკიდება) 3)მხედველობის არეალში გამოსვლა, გამოჩენა 4)(ხელშეკრულების, გადასახადების და.ა.შ.) მოქმედების ქვეშ მოხვედრა 5)(ძრავის, მექანიზმის და.ა.შ.) დაქოქვა, მოქმედების დაწყება 6)საჭიროა, ითხოვს, (დრო, ფული, საწვავი და.ა.შ.), ღირს 7)(მტვრით, სუფრით და.ა.შ.) დაფარვა (დაფარა) 8)როგორც ორწევრიანი ზმნის მეორე კომპონენტი გამოსახავს მოქმედების დაწყებას და დაუსრულებლობას 9)(რაიმე საქმეს) შედგომა, დაწყება და.ა.შ.
- 掛合う かけあう (გარდაუვალი ზმნა.) მოლაპარაკების წარმოება, მოლაპარაკება
- 掛橋 かけはし (აგ: かけ橋, 架け橋, 掛け橋, 懸け橋, 桟, 梯) (არს.) 1)დაკიდული ხიდი, ვაიდუკი, დროებითი ხიდი 2)(პოლიტ.) შუამავლობა
- 掛算 かけざん (აგ: 掛算, かけ算) (არს.) (მათ.) გამრავლება
-
-
-
- お目に掛ける おめにかける (გამოთ.) (მოკრძ.) ჩვენება
- はしごを掛ける はしごをかける (გამოთ.) მისაყუდებელი კიბის მიდგმა-მიყუდება, ხელის კიბის მიდგმა-მიყუდება
- 仕掛け しかけ (არს.) 1)მოწყობილობა, მექანიზმი, მოწყობილობა, (პატარა) სკალა, ნახევრადდამთავრებული 2)გამოწვევა, შეტევა
大仕掛けで დიდი მასშტაბებით - 仕掛ける しかける (გარდამავალი ზმნა.) 1)დაყენება, დამონტაჟება (მაგ. ნაღმის, მახის) 3)გამოწვევა, თავს მოხვევა, პროვოცირება, დაწყება, გაჩაღება (მაგ. კამათის, ომის)
- 凭せ掛ける もたせかける (გარდამავალი ზმნა.) დაყრდნობა, ჩამოყრდნობა
- 凭り掛かる よりかかる (გარდაუვალი ზმნა.) მიყრდნობა, ჩამოყრდნობა, მიყუდება, დაყრდნობა, დანდობა (დაენდო)
- 出掛け でがけ (არს.) გარეთ გასასვლელად მზადყოფნა; გასამგზავრებლად მზადყოფნა
-
-
…の切っ掛けにする …ის საბაბად ქცევა - 切掛 きっかけ (არს.) (კანა.) მოტივი, საბაბი; ხელსაყრელი შემთხვევა, შანსი
- 前掛け まえかけ (არს.) წინსაფარი
- 医者に掛ける いしゃにかける (გამოთ.) ექიმთან კონსულტირება (მკურნალობის საკითხებზე)
-
- 取り掛る とりかかる (გარდაუვალი ზმნა.) ხელის მოკიდება, დაწყება, შედგომა (მაგ. სმის)
- 取掛る とりかかる (გარდაუვალი ზმნა.) ხელის მოკიდება, დაწყება, შედგომა (მაგ. სმის)
- 吐き掛ける はきかける (გარდამავალი ზმნა.) ფურთხება, გადაფურთხება
- 呼び掛ける よびかける (გარდამავალი ზმნა.) დაძახება, მოხმობა, მიმართვა (ხალხისადმი, ბრბოსადმი და.ა.შ.), მოწოდება (რამისკენ), გამოცხადება (განცხადების გაკეთება)
- 呼掛ける よびかける (გარდამავალი ზმნა.) დაძახება, მოხმობა, მიმართვა (ხალხისადმი, ბრბოსადმი და.ა.შ.), მოწოდება (რამისკენ), გამოცხადება (განცხადების გაკეთება)
- 声を掛ける こえをかける (გამოთ.) მისალმება, შეხმიანება
- 大掛かり おおがかり (ზედ-ნა. არს.) ფართომასშტაბიანი
大掛かり:に ფართო მასშტაბებში - 寄り掛かる よりかかる (გარდაუვალი ზმნა.) (გარდაუვალი ზმნა.) მიყრდნობა, ჩამოყრდნობა, მიყუდება, დაყრდნობა, დანდობა (დაენდო)
- 寄り掛る よりかかる (გარდაუვალი ზმნა.) (გარდაუვალი ზმნა.) მიყრდნობა, ჩამოყრდნობა, მიყუდება, დაყრდნობა, დანდობა (დაენდო)
- 帆を掛ける ほをかける (გამოთ.) აფრების გაშლა, იალქნების გაშლა
- 帆掛け船 ほかけぶね (არს.) აფრებიანი ნავი
-
- 引っ掛ける ひっかける (გარდამავალი ზმნა.) 1)ჩამოკიდება (მაგ. საკიდზე) 2)გადაკიდება (გადაიკიდა), ჩაცმა 3)მოტყუება, ჩაწერა
- 御掛け下さい おかけください (გამოთ.) (კანა.) დაბრძანდით გეთაყვა
-
- 御目に掛ける おめにかける (გამოთ.) (მოკრძ.) ჩვენება
- 心掛け こころがけ (არს.) 1)განზრახვა, მზად ყოფნა 2)ზრუნვა, მზრუნველობა
心掛けがいい მზრუნველი - 心掛ける こころがける (გარდამავალი ზმნა.) 1)გულში ჩადება, გონებაში ჩადება, განზრახვა, აზრად ქონა, მხედველობაში მიღება 2)მიზნად ქონა, განხორციელების განზრახვა, (რაიმეს) გაკეთების დაპირება, ცდა, მცდელობა
約束を守ることをお互いに心掛がけましょう。 - ერთობლივად დავიცვათ ჩვენი შეთანხმება (შეთანხმების დაცვა ერთობლივად განგვეხორციელებინა) - 思い掛けない おもいがけない (ზედ-ი.) მოულოდნელი, მოლოდინის საწინააღმდეგო, შემთხვევითი
- 思い掛け無い おもいがけない (ზედ-ი.) მოულოდნელი, მოლოდინის საწინააღმდეგო, შემთხვევითი
- 手が掛かる てがかかる (გამოთ.) ლოლიავი სჭირდება, პრობლემურია და.ა.შ.
- 手掛かり てがかり (არს.) 1)ხელჩასაჭიდი, ხელმოსაჭიდი 2)ამოხსნა, მინიშნება, გასაღები (რაიმე გამოცანის)
手掛かりもない崖 ხელმოუკიდებელი (სრიალა) სალი კლდე
崖 がけ
手掛かりとなる - 手掛り てがかり (არს.) 1)ხელჩასაჭიდი, ხელმოსაჭიდი 2)ამოხსნა, მინიშნება, გასაღები (რაიმე გამოცანის)
手掛かりもない崖 ხელმოუკიდებელი (სრიალა) სალი კლდე
崖 がけ
手掛かりとなる - 持ち掛ける もちかける (გარდამავალი ზმნა.) შეთავაზება (მაგ. იდეის, მსჯელობის); მიმართვა
იდიომა:
親切に持ち掛ける თავაზიანად მიმართვა
親切 しんせつ - 斬り掛かる きりかかる (ზმნა.) დახანჯვლა, დაჩეხვა (ხმლით) და.ა.შ.
- 書き掛け かきかけ (ზედ-ნო.) დაუსრულებელი, დაუმთავრებელი
- 死に掛かる しにかかる (ზმნა.) სიკვდილის პირზე ყოფნა, გადადებულად ყოფნა, კვდომა
- 気掛かり きがかり (ზედ-ნა. არს.) ღელვა (სულიერი), აღელვება, წუხილი
母の容体が気掛かりだ დედის ჯანმრთელობა მაღელვებს - 浴びせ掛ける あびせかける (გარდამავალი ზმნა.) შეურაცხყოფის ნიაღვარის დასხმა
- 涎掛け よだれかけ (არს.) ბავშვის გულსაფარი, სადორბლ-საფარი
- 火燵掛布 こたつがけ (არს.) (კანა.) კოტაცუს გადასაფარებელი (ნაწილი რომელიც ქსოვილისგან შედგება)
- 猿の腰掛け さるのこしかけ (არს.) (ბოტ.) აბედა სოკო
- 発条仕掛け ぜんまいじかけ (არს. ზედ-ნო.) ზამბარული (მაგ. მექანიზმი)
- 発条仕掛け ばねじかけ (არს. ზედ-ნო.) ზამბარული (მაგ. მექანიზმი)
- 発破を掛ける はっぱをかける (გამოთ.) 1)ასაფეთქებელზე ფითილის შენთება 2)ცეცხლის გახსნა 3)(გადატ.) „ფითილის შენთება“ - უხეში სიტყვებით ვინმეს მოტივირება
- 目に掛かる めにかかる (გამოთ. ზმნ.) შეხვედრა, წარდგომა (ვინმე მაღლამდგომთან)
- 目掛ける めがける (გარდამავალი ზმნა.) დამიზნება
…を目掛けて …მიზანით, მიმართულებით - 窓掛け まどかけ (არს.) ფარდა
- 繭を掛ける まゆをかける (ზმნა.) აბრეშუმის ჭიის პარკის დართვა
- 腰を掛ける こしをかける (გარდაუვალი ზმნა.) დაჯდომა
- 腰掛け こしかけ (არს.) 1)სკამი; დასაჯდომი ადგილი 2)დროებითი თავშესაფარი
- 腰掛ける こしかける (გარდაუვალი ზმნა.) დაჯდომა
- 腰掛る こしかける (გარდაუვალი ზმნა.) დაჯდომა
- 薦を掛ける こもをかける (გამოთ.) ჭილობის გაშლა, ჭილოფის გაშლა
- 襲い掛かる おそいかかる (გარდაუვალი ზმნა.) 1)მივარდნა, ძგერება, დაცხრომა (ვიღაცას მივარდნა, ეძგერა) 2)შეტევა, თავდასხმა
- 見掛け みかけ (არს.) გარეგნობა, შესახედაობა, გარეგნული ნიშნები
- 見掛ける みかける (გარდამავალი ზმნა.) დანახვა, შემჩნევა
- 話し掛ける はなしかける (გარდამავალი ზმნა.) მიმართვა, გამოლაპარაკება, ლაპარაკის გაბმა, საუბრის გაბმა
- 誘い掛ける さそいかける (ზმნა.) მიწვევა, დაპატიჟება
- 諸掛かり しょがかり (არს.) ხარჯები
- 追い掛ける おいかける (გარდამავალი ზმნა.) დევნა, დადევნება, გადევნება, გამოდევნება, გამოკიდება
追い掛ける→追い付く→追い越す - 通り掛かる とおりかかる (გარდაუვალი ზმნა.) საითკენმე მოხვედრა-გავლა (აქეთკენ მოვხვდი, აქეთ გამოვიარე)
- 鉋掛け かんなかけ (არს.) (კანა.) გაშალაშინება
- 鋳掛け いかけ (არს.) მოკალვა, მორჩილვა
- 鋳掛け屋 いかけや (არს.) მკალავი
- 鎌を掛ける かまをかける (გამოთ.) 1)ვინმეს გაცურება, სიმართლის დაცდენინება, სიმართლის დადასტურებინება და.ა.შ. 2)ირიბი (მისახვედრი) კითხვის დასმა
- 雑巾掛け ぞうきんかけ (არს.) იატაკის მოწმენდა, იატაკის მოპრიალება
- 雑巾掛け ぞうきんがけ (არს.) იატაკის მოწმენდა, იატაკის მოპრიალება
- 電話を掛ける でんわをかける (გამოთ.) ტელეფონზე დარეკვა
- 靄の掛かった もやのかかった (გამოთ.) ნისლიანი, ბურუსიანი
-
- 食って掛かる くってかかる (ზმნა.) თავდასხმა, კვეთება
- 食べ掛け たべかけ (ზედ-ნო.) ნახევრადშეჭმული