1 ხაზი:
一
1
丨
2
丶
3
丿
4
乙
5
亅
6
2 ხაზი:
二
7
亠
8
人
9
亻
9
儿
10
入
11
八
12
冂
13
冖
14
冫
15
几
16
凵
17
刀
18
刂
18
力
19
勹
20
匕
21
匚
22
匸
23
十
24
卜
25
卩
26
厂
27
厶
28
又
29
3 ხაზი:
口
30
囗
31
土
32
士
33
夂
34
夊
35
夕
36
大
37
女
38
子
39
宀
40
寸
41
小
42
尢
43
尸
44
屮
45
山
46
巛
47
川
47
工
48
己
49
巾
50
干
51
幺
52
广
53
廴
54
廾
55
弋
56
弓
57
彐
58
彑
58
彡
59
彳
60
忄
61
扌
64
氵
85
犭
94
艹
140
辶
162
阝
163
阝
170
4 ხაზი:
心
61
戈
62
戶
63
戸
63
手
64
支
65
攴
66
攵
66
文
67
斗
68
斤
69
方
70
无
71
日
72
曰
73
月
74
木
75
欠
76
止
77
歹
78
殳
79
毋
80
比
81
毛
82
氏
83
气
84
水
85
火
86
灬
86
爪
87
爫
87
父
88
爻
89
爿
90
片
91
牙
92
牛
93
犬
94
王
96
礻
113
耂
125
⺼
130
艹
140
5 ხაზი:
无
71
比
81
水
85
牙
92
玄
95
玉
96
瓜
97
瓦
98
甘
99
生
100
用
101
田
102
疋
103
疒
104
癶
105
白
106
皮
107
皿
108
目
109
矛
110
矢
111
石
112
示
113
禸
114
禾
115
穴
116
立
117
罒
122
衤
145
6 ხაზი:
竹
118
𥫗
118
米
119
糸
120
缶
121
网
122
羊
123
羽
124
老
125
而
126
耒
127
耳
128
聿
129
肉
130
臣
131
自
132
至
133
臼
134
舌
135
舛
136
舟
137
艮
138
色
139
艸
140
虍
141
虫
142
血
143
行
144
衣
145
襾
146
西
146
7 ხაზი:
見
147
角
148
言
149
谷
150
豆
151
豕
152
豸
153
貝
154
赤
155
走
156
足
157
身
158
車
159
辛
160
辰
161
辵
162
邑
163
酉
164
釆
165
里
166
8 ხაზი:
金
167
長
168
門
169
阜
170
隶
171
隹
172
雨
173
青
174
非
175
9 ხაზი:
面
176
革
177
韋
178
韭
179
音
180
頁
181
風
182
飛
183
食
184
首
185
香
186
10 ხაზი:
馬
187
骨
188
高
189
髟
190
鬥
191
鬯
192
鬲
193
鬼
194
韋
178
竜
212
11 ხაზი:
魚
195
鳥
196
鹵
197
鹿
198
麦
199
麻
200
12 ხაზი:
黄
201
黍
202
黑
203
黹
204
13 ხაზი:
黽
205
鼎
206
鼓
207
鼠
208
14 ხაზი:
鼻
209
齊
210
15 ხაზი:
齒
211
16 ხაზი:
龍
212
亀
213
龜
213
17 ხაზი:
龠
214
0 ხაზი: | 門 |
---|---|
1 ხაზი: | 閂 |
2 ხაზი: | 閃 |
3 ხაზი: | 閉 閊 |
4 ხაზი: | 開 閏 閑 間 閔 |
5 ხაზი: | 閘 |
6 ხაზი: | 関 閣 閤 閥 閨 |
7 ხაზი: | 閭 閲 |
8 ხაზი: | 閹 閻 閼 閾 |
9 ხაზი: | 闃 闇 闊 闌 闍 |
10 ხაზი: | 闔 闕 闖 闘 |
12 ხაზი: | 闡 |
13 ხაზი: | 闢 闥 |
რადიკალის № | 169.4 |
---|---|
კანჯი |
開
დააჭირე
|
რადიკალი | 門 |
ონჲომი | カイ |
კუნჲომი | ひら.く ひら.き -びら.き ひら.ける あ.く あ.ける |
დონე | კჲოოიკუ კანჯი |
მნიშვნელობა | 1)გახსნა 2)გაღება |
- 開いた口が塞がらぬ あいたくちがふさがらぬ (ზმნა. გამოთ.) ისეთი საკვირველი რომ პირი ღია დაგრჩება
(სიტყ. ღია პირის ვერ დახურვა)
塞がる ふさがる (გარდაუვალი ზმნა) 1)დაკეტვა (დაკეტილია, დაცობილია) 2)დაკავება (დაკავებულია) - 開いた口に牡丹餅 あいたくちにぼたもち (ანდაზა.) ღია პირში კვერი (მოულოდნელი წარმატება)
- 開いた口へ牡丹餅 あいたくちへぼたもち (ანდაზა.) ღია პირისკენ კვერი (მოულოდნელი წარმატება)
- 開いた口も塞がらぬ あいたくちもふさがらぬ (ზმნა.) ისეთი საკვირველი რომ პირი ღია დაგრჩება
(სიტყ. ღია პირის ვერ დახურვა)
塞がる ふさがる (გარდაუვალი ზმნა) 1)დაკეტვა (დაკეტილია, დაცობილია) 2)დაკავება (დაკავებულია) - 開き直る ひらきなおる (გარდაუვალი ზმნა.) მოულოდნელად გამკაცრება, მოულოდნელად გასერიოზულება
-
-
-
იდიომა:
心を開く გულის გახსნა -
არ უნდა აგვერიოს: 開く あく გაღება, გაღებულად ყოფნა (გაღებულია) - ზმნის პოტენციური გვარის მარტივ ფორმაში
開く (არის მეორე უღლების ზმნა) -> 開け (მეოთხე ფუძე) + る პოტენციური მარტივი = 開ける - გაღების შეძლება, გაღების შეძლებადობა -
開けた ღია, ფართო; განვითარებული; თანამედროვე, ცივილიზირებული - 開会 かいかい (არს. ზმნ-სურუ.) (შე)კრების გახსნა, რაიმე ღონისძიების გახსნა
- 開会式 かいかいしき (არს.) გახსნის ცერემონია
- 開会日 かいかいび (არს.) [რაიმე ღონისძიების] გახსნის დღე
- 開傘 かいさん (არს.) პარაშუტის გახსნა
- 開催 かいさい (არს. ზმნ-სურუ.) 1)(კრების, მიტინგის, შეხვედრის) მოწვევა, ჩატარება 2)გამოფენის გახსნა
- 開催式 かいさいしき (არს.) გახსნის ცერემონია (როგორც დღესასწაული, შოუ და.ა.შ.)
- 開催日 かいさいび (არს.) (კრების, კონფერენციის, სპორტული შეჯიბრის, გამოფენის და.ა.შ.) გახსნის დღე, დანიშნული დღე, დადგენილი დღე და.ა.შ.
- 開口 かいこう (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ფ.) 1)პირის გაღება, ლაპარაკის დაწყება 2)(თეატრ.) შესავალი სიტყვა (თეატრ „ნო“-ში) 3)ღიობი, ხვრელი და.ა.შ. 4)გახსნილი, ფართო
- 開国 かいこく (არს. ზმნ-სურუ.) ქვეყნის (იაპონიის) გახსნა მსოფლიოსთვის (დახურული კარის პოლიტიკის შემდეგ)
- 開墾 かいこん (არს. ზმნ-სურუ.) ყამირის მოხვნა
開墾地 かいこんち (არს.) დამუშავებული ყამირი - 開墾地 かいこんち (არს.) დამუშავებული ყამირი
-
- 開始日 かいしび (არს.) დაწყების დღე, დაწყების თარიღი
- 開始時刻 かいしじこく (არს.) დაწყების დრო
- 開学 かいがく (არს. ზმნ-სურუ.) სასწავლებლის დაარსება, უნივერსიტეტის დაარსება, უნივერსიტეტის გახსნა
- 開封 かいふう (არს. ზმნ-სურუ.) წერილის გახსნა, პაკეტის გახსნა, ლუქის აძრობა
- 開幕 かいまく (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) ფარდის აწევა; დაწყება (მაგ. კონფერენციის)
- 開店 かいてん (არს. ზმნ-სურუ.) მაღაზიის გაღება
- 開店時間 かいてんじかん (არს.) მუშაობის საათები, გაღების საათები (მაღაზიის, რესტორანის და.ა.შ.)
- 開廷 かいてい (არს. ზმნ-სურუ.) (იურ.) სასამართლოს სხდომა, სასამართლო განხილვა
法廷は来週開廷される。 - სასამართლო სხდომას მომავალ კვირას ჩაატარებს - 開戦 かいせん (არს. ზმნ-სურუ.) ომში ჩაბმა, საომარი მოქმედებების დაწყება
- 開拓 かいたく (არს. ზმნ-სურუ.) 1)დამუშავება (მიწის); გატეხა (ყამირის) 2)დამუშავება, ათვისება, განვითარება (რესურსების, რაიონის და.ა.შ.)
わずか一、二年の間に十戸の家が建ち、開拓農家も増えた。 -
高等教育は、能力に応じ、すべての者にひとしく開放されていなければならない。 - უმაღლესი განათლება ერთნაირად მისაწვდომი ყველასათვის თითოეულის უნარის შესაბამისად. - 開放的 かいほうてき (ზედ-ნა.) გახსნილი, გულწრფელი, გულახდილი
私はこの事件を彼と共に検討したかったのであった。ところが、彼は、一向に開放的ではなかった。 - მე ეს შემთხვევა, მასთან ერთად განვიხილე. მიუხედავად ამისა, მთლად(სრულიად) გულწრფელი არ იყო - 開明 かいめい (არს.) 1)ცივილიზაცია 2)განმანათლებლობა
- 開札 かいさつ (არს. ზმნ-სურუ.) კონვერტ[ებ]ის გახსნა (კონკურსის დროს, ერთიეორეს მიყოლებით და.ა.შ.)
- 開校式 かいこうしき (არს.) სკოლის გახსნის ცერემონია
- 開梱 かいこん (არს. ზმნ-სურუ.) შეფუთვის გახსნა
-
- 開演 かいえん (არს. ზმნ-სურუ.) 1)ფარდის აწევა, (სპექტაკლის, კონცერტის, თამაშის და.ა.შ.) დაწყება, გახსნა 2)(პიესის) დადგმა
* * * * * შდრ: * * * * *
カーテン ფარდა
カーテンを引く ფარდის დაშვება
帳 とばり ფარდა
幕 とばり 1)ფარდა 2)გრატა, ქსოვილი დროშებისათვის 3)მოქმედება (თეატრში, პიესაში)
幕 まく 1)ფარდა 2)(თეტრში) მოქმედება, აქტი 3)დასასრული
窓掛け まどかけ ფარდა - 開発 かいはつ (არს. ზედ-ნო. ზმნ-სურუ.) 1)განვითარება (მაგ. მეცნიერების, ადამიანის შესაძლებლობების) 2)ათვისება, დამუშავება, ექსპლოატაცია (მაგ. რესურსების)
- 開発計画 かいはつけいかく (არს.) განვითარების გეგმები, განვითარების პროგრამა
- 開発途上国 かいはつとじょうこく (არს.) განვითარებადი ქვეყანა; კოლონიზაცია
- 開発部 かいはつぶ (არს.) განვითარების დეპარტამენტი, განვითარების განყოფილება
- 開眼 かいがん (არს. ზმნ-სურუ.) გასხივოსნება, სულიერი გამოღვიძება, ჭეშმარიტების დასანახად თვალების ახელა
- 開示 かいじ (არს. ზმნ-სურუ.) 1)მითითება 2)(ინფორმაციის და.ა.შ.) გავრცელება 3)(იურ.) გამოაშკარავება, გამჟღავნება, შეტყობინება
- 開票 かいひょう (არს. ზმნ-სურუ.) საარჩევნო ბიულეტენების დათვლა, ხმების დათვლა
- 開経偈 かいきょうげ (არს.) (ბუდ.) სუტრას საწყისი გალობა
- 開腹 かいふく (არს. ზმნ-სურუ.) მუცლის ღრუს გაკვეთა
- 開腹手術 かいふくしゅじゅつ (არს.) (მედიც.) ლაპაროტომია, მუცლის ღრუს გაკვეთა, მუცლის ღრუს ქირურგია
- 開花 かいか (არს. ზმნ-სურუ.) 1)აყვავება 2)განვითარება-აყვავება 3)ცივილიზირებულად გახდომა
開花日 かいかび (არს.) აყვავების დღე, ყვავილობის დღე - 開設 かいせつ (არს. ზმნ-სურუ.) 1)დაფუძნება, დაარსება (მაგ. საწარმოსი, სახელმწიფო ორგანოსი და.ა.შ.), გახსნა (მაგ.ანგარიშის) 2)დადგმა (მაგ. ტელეფონის)
議会を開設させ、憲法の修正をかさねて、帝国全体を開明的な方向へ動かしていく。 - 開通 かいつう (არს. ზმნ-სურუ.) გახსნა; კავშირის აღდგენა
- 開門 かいもん (არს. ზმნ-სურუ.) ჭიშკრის გახსნა, ჭიშკრის გაღება
- 開頭術 かいとうじゅつ (არს.) (მედიც.) ტრაპენაცია, თავის ქალის ქირურგიული ოპერაცია
- あじあ開発銀行 あじあかいはつぎんこう (არს.) განვითარების აზიური ბანკი
- 公開 こうかい (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) (იურ.) ყველასათვის (საზოგადოებისთვის) ღია, საჯარო
その記録は一般に公開されていない。 - ეგ ჩანაწერები ზოგადად საჯარო არ არის - 公開状 こうかいじょう (არს.) ღია წერილი
- 再開 さいかい (არს. ზმნ-სურუ.) 1)განახლება, ხელახლა დაწყება, ხელახლა ამუშავება (მაგ. მოლაპარაკებების) 2)შეჯამება
彼は短い 休息の後、仕事を 再開した。 - მან მოკლე შესვენების შემდეგ, სამუშაო განაახლა - 宇宙開発 うちゅうかいはつ (არს.) კოსმოსის განვითარება
- 宇宙開発計画 うちゅうかいはつけいかく (არს.) კოსმოსის განვითარების პროგრამა
- 展開 てんかい (არს. ზმნ-სურუ.) განვითარება; გაშლა, განვრცობა
- 山開き やまびらき (არს.) მთის სეზონის დადგომა, მთის სეზონის გახსნა
- 帝王切開 ていおうせっかい (არს. ზედ-ნო.) საკეისრო კვეთა
- 幕開け まくあけ (არს.) (პიესის, დადგმის) დაწყება, გახსნა
- 悟りを開く さとりをひらく (გამოთ.) გასხივოსნების მიღწევა
- 打開 だかい (არს. ზმნ-სურუ.) მძიმე სიტუაციიდან გამოსვლა
- 未開 みかい (ზედ-ნა. არს. ზედ-ნო.) არაცივილიზირებული, უკულტურო, ველური
- 未開墾 みかいこん (არს.) დაუმუშავებელი (მიწა)
- 未開墾地 みかいこんち (არს.) დაუმუშავებული მიწა, ყამირი
- 未開発 みかいはつ (არს. ზედ-ნო.) აუთვისებელი, განუვითარებელი, ჩამორჩენილი (რაიონი, ქვეყანა და.ა.შ.)
- 海開き うみびらき (არს.) ზღვის სეზონის დადგომა, ზღვის სეზონის გახსნა
- 満開 まんかい (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) ბოლომდე აყვავებული, ყვავილობის პიკი
- 研究開発 けんきゅうかいはつ (არს.) (გამო)კვლევა და განვითარება
- 蓋を開ける ふたをあける (გამოთ. ზმნა.) თავსახურის ახდა
- 見開く みひらく (გარდამავალი ზმნა.) 1)თვალების გახელა, თვალების დაჭყეტა, თვალების ფართოდ გახელა, ფართოდ გახელილი თვალებით ყურება 2)(გადატ.) პირველად აღმოჩენა, (გაოცებისგან) თვალების დაჭყეტა
- 配備開始 はいびかいし (გამოთ.) განვითარების დაწყება
- 非公開 ひこうかい (ზედ-ნო. არს.) არასაჯარო, დახურული, კერძო (მაგ. კრება); პირადი (მაგ. წერილი) და.ა.შ.
- 鯵の開き あじのひらき (არს.) კეცად შემწვარი სტავრიდა