1 ხაზი:
一
1
丨
2
丶
3
丿
4
乙
5
亅
6
2 ხაზი:
二
7
亠
8
人
9
亻
9
儿
10
入
11
八
12
冂
13
冖
14
冫
15
几
16
凵
17
刀
18
刂
18
力
19
勹
20
匕
21
匚
22
匸
23
十
24
卜
25
卩
26
厂
27
厶
28
又
29
3 ხაზი:
口
30
囗
31
土
32
士
33
夂
34
夊
35
夕
36
大
37
女
38
子
39
宀
40
寸
41
小
42
尢
43
尸
44
屮
45
山
46
巛
47
川
47
工
48
己
49
巾
50
干
51
幺
52
广
53
廴
54
廾
55
弋
56
弓
57
彐
58
彑
58
彡
59
彳
60
忄
61
扌
64
氵
85
犭
94
艹
140
辶
162
阝
163
阝
170
4 ხაზი:
心
61
戈
62
戶
63
戸
63
手
64
支
65
攴
66
攵
66
文
67
斗
68
斤
69
方
70
无
71
日
72
曰
73
月
74
木
75
欠
76
止
77
歹
78
殳
79
毋
80
比
81
毛
82
氏
83
气
84
水
85
火
86
灬
86
爪
87
爫
87
父
88
爻
89
爿
90
片
91
牙
92
牛
93
犬
94
王
96
礻
113
耂
125
⺼
130
艹
140
5 ხაზი:
无
71
比
81
水
85
牙
92
玄
95
玉
96
瓜
97
瓦
98
甘
99
生
100
用
101
田
102
疋
103
疒
104
癶
105
白
106
皮
107
皿
108
目
109
矛
110
矢
111
石
112
示
113
禸
114
禾
115
穴
116
立
117
罒
122
衤
145
6 ხაზი:
竹
118
𥫗
118
米
119
糸
120
缶
121
网
122
羊
123
羽
124
老
125
而
126
耒
127
耳
128
聿
129
肉
130
臣
131
自
132
至
133
臼
134
舌
135
舛
136
舟
137
艮
138
色
139
艸
140
虍
141
虫
142
血
143
行
144
衣
145
襾
146
西
146
7 ხაზი:
見
147
角
148
言
149
谷
150
豆
151
豕
152
豸
153
貝
154
赤
155
走
156
足
157
身
158
車
159
辛
160
辰
161
辵
162
邑
163
酉
164
釆
165
里
166
8 ხაზი:
金
167
長
168
門
169
阜
170
隶
171
隹
172
雨
173
青
174
非
175
9 ხაზი:
面
176
革
177
韋
178
韭
179
音
180
頁
181
風
182
飛
183
食
184
首
185
香
186
10 ხაზი:
馬
187
骨
188
高
189
髟
190
鬥
191
鬯
192
鬲
193
鬼
194
韋
178
竜
212
11 ხაზი:
魚
195
鳥
196
鹵
197
鹿
198
麦
199
麻
200
12 ხაზი:
黄
201
黍
202
黑
203
黹
204
13 ხაზი:
黽
205
鼎
206
鼓
207
鼠
208
14 ხაზი:
鼻
209
齊
210
15 ხაზი:
齒
211
16 ხაზი:
龍
212
亀
213
龜
213
17 ხაზი:
龠
214
რადიკალის № | 166.2 |
---|---|
კანჯი |
重
დააჭირე
|
რადიკალი | 里 |
ონჲომი | ジュウ チョウ |
კუნჲომი | え おも おも.い おも.り おも.なう かさ.ねる かさ.なる |
დონე | კჲოოიკუ კანჯი |
მნიშვნელობა | 1)მძიმე 2)დაგროვება, დაზვინვა 3)ერთმანეთზე დალაგება |
- 重 え (სუფ.) …ფა, …კეცი, …ფენადი
警備の警官が三重にロープを張って人の波を食い止めていた。 - დაცვის პოლიციელებმა სამკეცი თოკი გაჭიმეს და ხალხის ტალღა შეაჩერეს - 重 おも (აგ: 主) (ზედ-ნა. არს.) მთავარი; ძირითადი
-
- 重々しい おもおもしい (ზედ-ი.) მძიმე-მძიმე, სერიოზული, დარბაისლური და.ა.შ.
-
- 重き おもき (არს.) წონა, მნიშვნელოვნობა, დიდი მნიშვნელობა
女は恋人を選ぶにあたり、自分自身の見方より他の女たちの見方に重きをおくものである。 - ქალი საყვარელის არჩევის დროს, თავის თვალსაზრისზე უფრო, სხვა ქალების თვალსაზრისის წონას დებს(ითვალისწინებს) - 重さ おもさ (არს.) სიმძიმე, წონა
- 重たい おもたい (ზედ-ი.) მძიმე; მასიური; სერიოზული; მნიშვნელოვანი; მკაცრი, სასტიკი
- 重なる おもなる (ზმნიზედა-ფ.) ძირითადი, პრინციპული, მნიშვნელოვანი
- 重なる かさなる (გარდაუვალი ზმნა.) 1)დაგროვება (დაგროვდა), დაზვინვა; ერთმანეთზე დალაგება (ალაგია), ურთიერთმიყოლება 2)მოსვლა, დამთხვევა
- 重ね かさね 1)(არს.) გროვა, ფენები 2)(მთვ.) ფეების, თაროების, ტანსაცმლის და.ა.შ. სათვლელი სუფიქსი
一重ね ひとかさね - 重ねて かさねて (ზმნიზედა.) კიდევ ერთხელ, კვლავ, განმეორებით
- 重ねる かさねる (გარდამავალი ზმნა.) 1)დაწყობა, დალაგება (ერთმანეთზე) 2)გამეორება; განაგრძობა
- 重ね重ね かさねがさね (ზმნიზედა.) 1)ხშირად, განსაკუთრებით, განსაკუთრებულად, დიდად, მეტისმეტად 2)წრფელად, გულწრფელად
- 重り おもり (აგ: 錘) (არს.) 1)საწონი, გირი 2)ანკესის საძირავი
- 重る おもる (გარდაუვალი ზმნა.) 1)დამძიმება 2)სერიოზულად გაზრდა
- 重んじる おもんじる (გარდამავალი ზმნა.) (რაიმეს) დაფასება, (რაიმეს) პატივისცემა
- 重んずる おもんずる (გარდამავალი ზმნა.) (რაიმეს) დაფასება, (რაიმეს) პატივისცემა
- 重任 じゅうにん (არს. ზმნ-სურუ.) 1)მძიმე მოვალეობა, მნიშვნელოვანი პოსტი 2)ხელახლა დანიშვნა
- 重体 じゅうたい (ზედ-ნა. ზედ-ნო. არს.) სერიოზულად ავადმყოფი, მძიმედ ავადმყოფი, სერიოზული მდგომარეობა, კრიტიკული მდგომარეობა
- 重傷 おもで (არს.) მძიმე ჭრილობა, მძიმე დაზიანება
交通事故で重傷を負う。 - ავარიაში სერიოზული ტრამვის მიღება - 重力 じゅうりょく (არს.) გრავიტაცია, სიმძიმე, სიმძიმის ძალა
-
- 重大化 じゅうだいか (არს. ზმნ-სურუ.) გაუარესება, დამძიმება, სახიფათოდ შემობრუნება (სახიფათოდ შემოუბრუნდა)
- 重婚 じゅうこん (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) ბიგამია, ორცოლიანობა, ორქმრიანობა
- 重婚者 じゅうこんしゃ (არს.) ბიგამისტი
- 重宝 じゅうほう (ზედ-ნა. არს. ზმნ-სურუ.) სასარგებლო, ფასეული; საჭირო; მოხერხებული
- 重宝 ちょうほう (ზედ-ნა. არს. ზმნ-სურუ.) სასარგებლო, ფასეული; საჭირო; მოხერხებული
- 重役 おもやく (არს.) 1)მნიშვნელოვანი თანამდებობა 2)დირექტორი (მაგ. ბანკის დირექტორი)
- 重役 じゅうやく (არს.) 1)მნიშვნელოვანი თანამდებობა 2)დირექტორი (მაგ. ბანკის დირექტორი)
- 重役会 じゅうやっかい (არს.) დირექტორთა საბჭო
- 重患 じゅうかん (არს.) სერიოზული დაავადება, მძიმე დაავადება
- 重戦車 じゅうせんしゃ (არს.) მძიმე ტანკი
- 重文 じゅうぶん (არს. ზედ-ნო.) 1)(შემოკ.) რთული წინადადება 2)მნიშვნელოვანი ეროვნული საგანძური
-
- 重犯罪 じゅうはんざい (არს.) (იურ.) მძიმე დანაშაული
- 重用 じゅうよう (არს. ზმნ-სურუ.) საპასუხისმგებლო თანამდებობაზ დანიშვნა
- 重用 ちょうよう (არს. ზმნ-სურუ.) საპასუხისმგებლო თანამდებობაზ დანიშვნა
- 重病 じゅうびょう (არს. ზედ-ნო.) მძიმე დაავადება, მძიმე ავადობა
- 重砲 じゅうほう (არს.) მძიმე არტილერია
- 重罪 じゅうざい (არს. ზედ-ნო.) მძიმე დანაშაული
- 重職 じゅうしょく (არს.) პასუხისმგებელი პირი
- 重臣 じゅうしん (არს.) მაღლი თანამდებობის პირი (განს. ბეჭდის მცველი მინისტრი, კარის მინისტრი და პრემიერ-მინისტრი)
- 重複 じゅうふく (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) გაორმაგება, დუბლირება, გაორება, გამეორება და.ა.შ.
-
- 重要人物 じゅうようじんぶつ (არს.) მნიშვნელოვანი პიროვნება
- 重要性 じゅうようせい (არს.) მნიშვნელოვნობა, სერიოზულობა (რაიმესი)
- 重要視 じゅうようし (არს. ზმნ-სურუ.) მნიშვნელოვნად მიჩნევა, მნიშვნელობის მინიჭება
-
-
- 重量拳闘選手 じゅうりょうけんとうせんしゅ (არს.) მძიმეწონოსანი მოკრივე
- 重量挙げ じゅうりょうあげ (არს.) ძალოსნობა, სიმძიმეების აწევა, შტანგის აწევა
- 重金属 じゅうきんぞく (არს.) მძიმე მეტალები
- つみ重ねる つみかさねる (გარდამავალი ზმნა.) დაგროვება, დაზვინვა
-
- 三重県 みえけん (არს.) რეგიონი მიე, პრეფექტურა მიე
- 二重 にじゅう (არს. ზედ-ნო.) ორმაგი, ორფენოვანი, დუპლექსი
二重の意味 ორმაგი (ორაზროვანი) მნიშვნელობა
意味 いみ
二重性 ორპირობა, ორჭოფობა
二重 ふたえ - 二重 ふたえ (არს. ზედ-ნო.) ორმაგი, ორფენოვანი, დუპლექსი
- 二重敬語 にじゅうけいご (არს.) (ლინგ.) გადაჭარბებული „კეიგო“, ტავტოლოგიური თავაზიანობა (თავაზიან ზმნებთან „რარერუ“-თავაზიანი სუფიქსის გამოყენება)
- 二重税 にじゅうぜい (არს.) (იურ.) ორმაგი გადასახადი
- 二重課税 にじゅうかぜい (არს.) (იურ.) ორმაგი დაბეგვრა, ორმაგი გადასახადი
-
- 体重が増える たいじゅうがふえる (გამოთ.) წონაში მოგება
- 体重管理 たいじゅうかんり (არს.) წონის კონტროლი
- 体重計 たいじゅうけい (არს.) სასწორი
- 加重 かじゅう (არს. ზმნ-სურუ.) 1)დამძიმება 2)(იურ.) (დანაშაულის, სასჯელის და.ა.შ.) დამძიმება
- 加重 かちょう (არს. ზმნ-სურუ.) 1)დამძიმება 2)(იურ.) (დანაშაულის, სასჯელის და.ა.შ.) დამძიმება
- 厘毛の軽重無し りんもうのけいちょうなし (გამოთ.) წონით ექვივალური, მნიშვნელობით ექვივალური
-
-
すべて国民は、個人として尊重される。 - ყველა მოქალაქე კერძო პირია და პატივცემული უნდა იქნეს (იაპონიის კონსტიტუცია. მუხ: 13) - 弦楽五重奏曲 げんがくごじゅうそうきょく (არს.) სიმებიანი კვინტეტი
- 弦楽四重奏 げんがくしじゅうそう (არს.) სიმებიანი კვარტეტი
- 弦楽四重奏団 げんがくしじゅうそうだん (არს.) სიმებიანი კვარტეტი
- 弦楽四重奏曲 げんがくしじゅうそうきょく (არს.) სიმებიანი კვარტეტი
- 慇懃丁重 いんぎんていちょう (არს. ზედ-ნა.) თავაზიანი და ზრდილობიანი
- 慎重 しんちょう (ზედ-ნა. არს.) 1)წინდახედულობა, კეთილგონიერება, სიფრთხილე 2)წინდახედული, კეთილგონიერი
誤っても慎重に越したことはない。 - რომც შეცდე, სჯობია წინდახედული იყო - 比重 ひじゅう (არს.) 1)კუთრი წონა 2)წონა, გავლენა
- 珍重 ちんちょう (ზმნ-სურუ.) ძვირად შეფასება, დიდად დაფასება და.ა.შ.
- 稍重 ややおも (არს. ზედ-ნო.) ოდნავ მძიმე (განს. ცხენების საჯირითო ბილიკა)
- 積み重ねる つみかさねる (გარდამავალი ზმნა.) დაგროვება, დაზვინვა
- 貴重 きちょう (ზედ-ნა. არს.) ფასეული, ძვირფასი
- 貴重品 きちょうひん (არს.) ძვირფასეულობა