1 ხაზი:
一
1
丨
2
丶
3
丿
4
乙
5
亅
6
2 ხაზი:
二
7
亠
8
人
9
亻
9
儿
10
入
11
八
12
冂
13
冖
14
冫
15
几
16
凵
17
刀
18
刂
18
力
19
勹
20
匕
21
匚
22
匸
23
十
24
卜
25
卩
26
厂
27
厶
28
又
29
3 ხაზი:
口
30
囗
31
土
32
士
33
夂
34
夊
35
夕
36
大
37
女
38
子
39
宀
40
寸
41
小
42
尢
43
尸
44
屮
45
山
46
巛
47
川
47
工
48
己
49
巾
50
干
51
幺
52
广
53
廴
54
廾
55
弋
56
弓
57
彐
58
彑
58
彡
59
彳
60
忄
61
扌
64
氵
85
犭
94
艹
140
辶
162
阝
163
阝
170
4 ხაზი:
心
61
戈
62
戶
63
戸
63
手
64
支
65
攴
66
攵
66
文
67
斗
68
斤
69
方
70
无
71
日
72
曰
73
月
74
木
75
欠
76
止
77
歹
78
殳
79
毋
80
比
81
毛
82
氏
83
气
84
水
85
火
86
灬
86
爪
87
爫
87
父
88
爻
89
爿
90
片
91
牙
92
牛
93
犬
94
王
96
礻
113
耂
125
⺼
130
艹
140
5 ხაზი:
无
71
比
81
水
85
牙
92
玄
95
玉
96
瓜
97
瓦
98
甘
99
生
100
用
101
田
102
疋
103
疒
104
癶
105
白
106
皮
107
皿
108
目
109
矛
110
矢
111
石
112
示
113
禸
114
禾
115
穴
116
立
117
罒
122
衤
145
6 ხაზი:
竹
118
𥫗
118
米
119
糸
120
缶
121
网
122
羊
123
羽
124
老
125
而
126
耒
127
耳
128
聿
129
肉
130
臣
131
自
132
至
133
臼
134
舌
135
舛
136
舟
137
艮
138
色
139
艸
140
虍
141
虫
142
血
143
行
144
衣
145
襾
146
西
146
7 ხაზი:
見
147
角
148
言
149
谷
150
豆
151
豕
152
豸
153
貝
154
赤
155
走
156
足
157
身
158
車
159
辛
160
辰
161
辵
162
邑
163
酉
164
釆
165
里
166
8 ხაზი:
金
167
長
168
門
169
阜
170
隶
171
隹
172
雨
173
青
174
非
175
9 ხაზი:
面
176
革
177
韋
178
韭
179
音
180
頁
181
風
182
飛
183
食
184
首
185
香
186
10 ხაზი:
馬
187
骨
188
高
189
髟
190
鬥
191
鬯
192
鬲
193
鬼
194
韋
178
竜
212
11 ხაზი:
魚
195
鳥
196
鹵
197
鹿
198
麦
199
麻
200
12 ხაზი:
黄
201
黍
202
黑
203
黹
204
13 ხაზი:
黽
205
鼎
206
鼓
207
鼠
208
14 ხაზი:
鼻
209
齊
210
15 ხაზი:
齒
211
16 ხაზი:
龍
212
亀
213
龜
213
17 ხაზი:
龠
214
0 ხაზი: | 止 |
---|---|
1 ხაზი: | 正 |
2 ხაზი: | 此 |
4 ხაზი: | 武 歩 |
5 ხაზი: | 歪 |
9 ხაზი: | 歳 |
10 ხაზი: | 歴 |
14 ხაზი: | 歸 |
რადიკალის № | 77.1 |
---|---|
კანჯი |
正
დააჭირე
|
რადიკალი | 止 |
ონჲომი | セイ ショウ |
კუნჲომი | ただ.しい ただ.す まさ まさ.に |
დონე | კჲოოიკუ კანჯი |
მნიშვნელობა | 1)სწორი, სანდო, ზუსტი 2)სამართლიანობა, სისწორე 3)სამართლიანი 4)10**40 |
- 正 せい (არს. ზედ-ნო.) 1)ნამდვილი, მოქმედი 2)(მათ.) დადებითი
-
- 正しい言葉を遣う ただしいことばをつかう (გამოთ.) სწორი სიტყვების გამოყენება
- 正しく まさしく (ზმნიზედა.) ზუსტად, უეჭველად, ცხადად
- 正す ただす (გარდამავალი ზმნა.) 1)გამოსწორება, გასწორება, შესწორება, რეფორმირება 2)გადაცმა (ხელახლა ჩაცმა) 3)წესრიგში მოყვანა
衿を正す საყელოს გასწორება
衿 えり
შდრ:
直す (აგ: 治す) なおす 1)შეკეთება 2)მკურნალობა, განკურნება 3)გამოსწორება 4)გადათარგმნა (სხვა ენაზე); გადაყვანა (სხვა ერთეულებში) - 正と反 せいとはん (გამოთ.) თეზისი და ანტითეზისი
- 正に まさに (ზმნიზედა.) ზუსტად, უეჭველად, რა თქმა უნდა
-
- 正反対 せいはんたい (ზედ-ნა. არს.) ბიპოლარულობა, პოლარულობა, ურთიერთსაწინააღმდეგო, ზუსტად საწინააღმდეგო
- 正味 しょうみ (არს.) ნეტო, სუფთა (წონა)
このジャムの正味重量は200グラムです。 ამ ჯემის სუფთა წონა 200 გრამია
重量 じゅうりょう - 正多角形 せいたかくけい (არს.) (მათ.) წესიერი მრავალკუთხედი
- 正妻 せいさい (არს.) კანონიერი ცოლი
- 正対 せいたい (არს. ზმნ-სურუ.) პირისპირ შეხვედრა
-
- 正常化 せいじょうか (არს. ზმნ-სურუ.) ნორმალიზაცია
- 正座 せいざ (არს. ზმნ-სურუ.) იაპონურ სტილში სწორედ ჯდომა, იაპონური სტილის ჯდომა
-
- 正当 せいとう (ზედ-ნა. არს.) 1)კანონიერი, სამართლიანი, ლეგიტიმური 2)ჯეროვანი, მართებული, გამართლებული
正当な要求… - სამართლიანი მოთხოვნა… - 正当化 せいとうか (არს. ზმნ-სურუ.) გამართლება
目的は手段を正当化する。 - მიზანი ამართლებს საშუალებებს - 正当防衛 せいとうぼうえい (არს.) აუცილებელი მოგერიება
- 正教 せいきょう (არს.) მართლმადიდებლობა, მართლმადიდებლური ეკლესია
- 正教会 せいきょうかい (არს.) მართლმადიდებელი ეკლესია, მართლმადიდებლური ეკლესია
- 正方 せいほう (არს. ზედ-ნო.) კვადრატი, მართკუთხედი
正方形 せいほうけい (არს.) კვადრატი, მართკუთხედი - 正方形 せいほうけい (არს.) კვადრატი, მართკუთხედი
- 正書法 せいしょほう (არს.) მართლწერა, ორთოგრაფია
-
- 正気 しょうき (ზედ-ნა. არს. ზედ-ნო.) 1)ცნობიერება 2)საღი აზრი, კეთილგონიერება
正気を失う ცნობიერების დაკარგვა, გარეკვა, გაგიჟება
円い箱か?あんた正気か? - მრგვალი ყუთები? შენ საღ აზრზე ხარ? - 正気 せいき (ზედ-ნა. არს. ზედ-ნო.) 1)ცნობიერება 2)საღი აზრი, კეთილგონიერება
- 正油 しょうゆ (არს.) სოიოს სოუსი
-
- 正直者 しょうじきもの (არს.) პატიოსანი ადამიანი, მართალი კაცი, წესიერი კაცი
-
本請求書の情報は真正かつ正確であること。 - ამ განაცხადის ინფორმაცია სწორეა და მართალია. (The information in this application is true and correct) - 正確さ せいかくさ (არს. ზედ-ნა.) სიზუსტე, პუნქტუალობა
- 正義 せいぎ (არს.) 1)სამართლიანობა; სისწორე, სინაღდე 2)რაიმეს ნამდვილი არსი
正義のために立つ。 - სამართლიანობის გულისთვის აღმართვა (ბრძოლა) - 正規 せいき (ზედ-ნა. არს. ზედ-ნო.) 1)რეგულარული 2)კანონიერი, ლეგალური, ლეგიტიმური 3)ფორმალური
- 正解 せいかい (არს. ზმნ-სურუ.) სწორი, მართალი, ზუსტი ინტერპრეტაცია (პასუხი, ამოხსნა და.ა.შ.)
- 正解者 せいかいしゃ (არს.) სწორი პასუხის გამცემი პიროვნება, პიროვნება რომელმაც სწორი პასუხი გასცა
- 正論 せいろん (არს.) სწორი არგუმენტი, სწორი დასკვნა
- 正門 せいもん (არს.) მთავარი ჭიშკარი, მთავარი შესასვლელი
- 正面 しょうめん (არს. ზედ-ნო. პრეფ.) 1)ფასადი, წინა ნაწილი, ფრონტალური ნაწილი 2)(სამხ.) ფრონტი
- 正面 まとも (ზედ-ნა. არს.) 1)(კანა.) ფრონტი 2)პატიოსნება, პირდაპირობა 3)წესიერება, ნორმალურობა
- 正面攻撃 しょうめんこうげき (არს.) ფრონტალური შეტევა
- 正面玄関 しょうめんげんかん (არს.) მთავარი შესასვლელი, ფრონტალური შესასვლელი
- 正面衝突 しょうめんしょうとつ (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) პირისპირ შეჯახება
- ギリシア正教会 ギリシアせいきょうかい (არს.) ბერძნული მართლმადიდებელი ეკლესია, ბერძნული მართლმადიდებლური ეკლესია
- ギリシャ正教会 ギリシャせいきょうかい (არს.) ბერძნული მართლმადიდებელი ეკლესია, ბერძნული მართლმადიდებლური ეკლესია
- ハリストス正教会 ハリストスせいきょうかい (არს.) 1)დასავლეთის მართლმადიდებელი ეკლესია 2)იაპონიის მართლმადიდებელი ეკლესია
- ロシア正教会 ロシアせいきょうかい (არს.) რუსეთის მართლმადიდებელი ეკლესია, რუსეთის მართლმადიდებლური ეკლესია
- 不公正 ふこうせい (არს. ზედ-ნა.) (იურ.) 1)უსამართლობა, არასამართლიანობა 2)უსამართლო, არასამართლიანი
- 不公正な取引方法 ふこうせいなとりひきほうほう (არს.) (ეკონ.) (ფინან.) (იურ.) უსამართლო ბიზნესი, უსამართლო ვაჭრობა (უსამართლო ვაჭრობის განმარტება/განსაზღვრება)
- 不正 ふせい (ზედ-ნა. არს.) (იურ.) 1)უსამართლო; უპატიოსნო 2)არაკანონიერი, უკანონო
- 不正事件 ふせいじけん (არს.) (იურ.) 1)სკანდალი, სკანდალური საქმე 2)ქრთამის საქმე, კორუფციული საქმე
- 不正咬合 ふせいこうごう (არს.) (მედიც.) თანკბილვის ანომალია
- 不正指令電磁的記録 ふせいしれいでんじてききろく (არს.) (კომპ.) კომპიუტერის ვირუსი, მალვეარი
- 不正確 ふせいかく (ზედ-ნა. არს.) არაზუსტი, არაზუსტობა
- 不正行為 ふせいこうい (არს.) (იურ.) 1)უწესო საქციელი, არაკეთილსინდისიერი საქციელი, მოტყუება და.ა.შ. 2)არასამართლებრივი ქმედება, უკანონო მოქმედება, არაკანონიერი მოქმედება
- 修正 しゅうせい (არს. ზმნ-სურუ.) 1)გაუმჯობესება, გამოსწორება, შესწორება; გადახედვა, კორექცია; მოდიფიკაცია, აფდეითი და.ა.შ. 2)(იურ.) შესწორება, შესწორების შეტანა (მაგ. კანონში, კონსტიტუციაში და.ა.შ.) 3)(პოლიტ.) რევიზია
- 修正主義 しゅうせいしゅぎ (არს. ზედ-ნო.) რევიზიონიზმი
- 公正 こうせい (ზედ-ნა. არს.) (იურ.) 1)სამართლიანი 2)კანონიერი
- 公正取引 こうせいとりひき (არს.) (იურ.) სამართლისნი ვაჭრობა, პატიოსანი ვაჭრობა
- 公正取引委員会 こうせいとりひきいいんかい (არს.) (პოლიტ.) (იურ.) სამართლიანი ვაჭრობის კომისია, პატიოსანი ვაჭრობის კომისია
სამართლიანი ვაჭრობის კომისია, შედის იაპონიის მთავრობაში:
-
行政 - აღმასრულებელი ხელისუფლება
-
内閣 - მინისტრთა კაბინეტი (მთავრობა)
-
内閣官房 - მინისტრთა კაბინეტის სამდივნო
-
内閣法制局 - მინისტრთა კაბინეტის სამართლებრივი ბიურო
-
人事院 - ეროვნული საკადრო პალატა
-
宮内庁 - იმპერატორის კარის სამმართველო
-
公正取引委員会 - სამართლიანი ვაჭრობის კომისია
-
国家公安委員会 - ეროვნული საზოგადოებრივი უსაფრთხოების კომისია
-
金融庁- ფინანსური მომსახურების სააგენტო
-
内閣府 - მინისტრთა კაბინეტის ოფისი
-
防衛省 - იაპონიის თავდაცვის სამინისტრო
-
総務省 - შინაგან საქმეთა და კომუნიკაციების სამინისტრო
-
法務省 - იუსტიციის სამინისტრო
-
外務省 - საგარეო საქმეთა სამინისტრო
-
財務省 - ფინანასთა სამინისტრო
-
文部科学省 - განათლების, კულტურის, სპორტის, მეცნიერების და ტექნოლოგიების სამინისტრო
-
厚生労働省 - ჯანმრთელობის, შრომის და კეთილდღეობის სამინისტრო
-
農林水産省 - სოფლის მეურნეობის, მეტყევეობის და მეთევზეობის სამინისტრო
-
経済産業省 - ეკონომის, ვაჭრობის და მრეწველობის სამინისტრო
-
国土交通省 - სახელმწიფო მიწების, ინფრასტრუქტურის, ტრანსპორტის და ტურიზმის სამინისტრო
-
環境省 - ბუნების დაცვის სამინისტრო, ეკოლოგიის სამინისტრო
-
-
-
- 公正無私 こうせいむし (არს. ზედ-ნა.) (იურ.) პატიოსანი და მიუკერძოებელი; სამართლიანი და მიუკერძოებელი
- 公正証書 こうせいしょうしょ (არს.) (იურ.) ნოტარიალურად დამტკიცებული საბუთი, სანოტარო აქტი
…を公正証書にする - 共同正犯 きょうどうせいはん (არს.) (იურ.) ჯგუფური დანაშაული, დანაშაულში თანამონაწილეობა, ერთობლივად ჩადენილი დანაშაული, თანამონაწილეები და.ა.შ.
- 共謀共同正犯 きょうぼうきょうどうせいはん (არს.) (იურ.) დანაშაულის ერთობლივად მომზადება, ჯგუფური დანაშაულის მომზადება
- 匡正 きょうせい (არს. ზმნ-სურუ.) რეფორმა, შესწორება, კორექცია, ვარჯიში
- 品行方正 ひんこうほうせい (ზედ-ნა. არს. ზედ-ნო.) უზადოდ მოქცევა, წუნდაუდებელი ყოფაქცევა
- 康正 こうしょう (არს.) კოოშჲოო ერა (1455.7.25-1457.9.28წწ.)
- 改正 かいせい (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) (იურ.) გადახედვა, ცვლილებების შეტანა (მაგ. დოკუმენტში)
- 改正案 かいせいあん (არს.) რეფორმების პროექტი, შესწორების პროექტი
- 日本ハリストス正教会 にほんハリストスせいきょうかい (არს.) იაპონიის მართლმადიდებელი ეკლესია, იაპონიის მართლმადიდებლური ეკლესია
- 是正 ぜせい (არს. ზმნ-სურუ.) გამოსწორება, შესწორება, კორექტირება
- 暦改正 こよみかいせい (არს.) კალენდარული რეფორმა
- 更正 こうせい (არს. ზმნ-სურუ.) შესწორება, რევიზია, გადახედვა
- 東方正教会 とうほうせいきょうかい (არს.) დასავლეთის მართლმადიდებელი ეკლესია, დასავლეთის მართლმადიდებლური ეკლესია
- 校正 こうせい (არს. ზმნ-სურუ.) 1)კორექტურა 2)კორექტირება
- 準正 じゅんせい (არს.) ლეგიტიმაცია (ქორწინებისგარეშე დაბადებული ბავშვის)
-
本請求書の情報は真正かつ正確であること (The information in this application is true and correct) - ამ განაცხადის ინფორმაცია სწორეა და მართალია. - 立正佼成会 りっしょうこうせいかい (არს.) ერთგვარი ბუდისტური მიმდინარეობა
- 純正 じゅんせい (აგ: 醇正) (ზედ-ნა. ზედ-ნო.) ნამდვილი, ჭეშმარიტი; გულწრფელი; სუფთა; სრულყოფილი
- 襟を正す えりをただす (გამოთ.) 1)კოსტუმის გასწორება, თავის წესრიგში მოყვანა 2)მოწიწებით აღვსილად ყოფნა
- 規則正い きそくただしい (ზედ-ი.) რეგულარული, სისტემატური
規則正い生活… - ცხოვრების (წესიერი) წესი… - 規則正しい きそくただしい (ზედ-ი.) რეგულარული, სისტემატური
- 規正 きせい (არს. ზმნ-სურუ.) შესწორება
- 訂正 ていせい (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) შესწორება
- 賀正 がしょう (არს.) გილოცავთ ახალ წელს!
- 賀正 がせい (არს.) გილოცავთ ახალ წელს!
- 較正 こうせい (არს. ზმნ-სურუ.) კალიბრაცია
- 醇正 じゅんせい (ზედ-ნა. ზედ-ნო.) ნამდვილი, ჭეშმარიტი; გულწრფელი; სუფთა; სრულყოფილი