1 ხაზი:
一
1
丨
2
丶
3
丿
4
乙
5
亅
6
2 ხაზი:
二
7
亠
8
人
9
亻
9
儿
10
入
11
八
12
冂
13
冖
14
冫
15
几
16
凵
17
刀
18
刂
18
力
19
勹
20
匕
21
匚
22
匸
23
十
24
卜
25
卩
26
厂
27
厶
28
又
29
3 ხაზი:
口
30
囗
31
土
32
士
33
夂
34
夊
35
夕
36
大
37
女
38
子
39
宀
40
寸
41
小
42
尢
43
尸
44
屮
45
山
46
巛
47
川
47
工
48
己
49
巾
50
干
51
幺
52
广
53
廴
54
廾
55
弋
56
弓
57
彐
58
彑
58
彡
59
彳
60
忄
61
扌
64
氵
85
犭
94
艹
140
辶
162
阝
163
阝
170
4 ხაზი:
心
61
戈
62
戶
63
戸
63
手
64
支
65
攴
66
攵
66
文
67
斗
68
斤
69
方
70
无
71
日
72
曰
73
月
74
木
75
欠
76
止
77
歹
78
殳
79
毋
80
比
81
毛
82
氏
83
气
84
水
85
火
86
灬
86
爪
87
爫
87
父
88
爻
89
爿
90
片
91
牙
92
牛
93
犬
94
王
96
礻
113
耂
125
⺼
130
艹
140
5 ხაზი:
无
71
比
81
水
85
牙
92
玄
95
玉
96
瓜
97
瓦
98
甘
99
生
100
用
101
田
102
疋
103
疒
104
癶
105
白
106
皮
107
皿
108
目
109
矛
110
矢
111
石
112
示
113
禸
114
禾
115
穴
116
立
117
罒
122
衤
145
6 ხაზი:
竹
118
𥫗
118
米
119
糸
120
缶
121
网
122
羊
123
羽
124
老
125
而
126
耒
127
耳
128
聿
129
肉
130
臣
131
自
132
至
133
臼
134
舌
135
舛
136
舟
137
艮
138
色
139
艸
140
虍
141
虫
142
血
143
行
144
衣
145
襾
146
西
146
7 ხაზი:
見
147
角
148
言
149
谷
150
豆
151
豕
152
豸
153
貝
154
赤
155
走
156
足
157
身
158
車
159
辛
160
辰
161
辵
162
邑
163
酉
164
釆
165
里
166
8 ხაზი:
金
167
長
168
門
169
阜
170
隶
171
隹
172
雨
173
青
174
非
175
9 ხაზი:
面
176
革
177
韋
178
韭
179
音
180
頁
181
風
182
飛
183
食
184
首
185
香
186
10 ხაზი:
馬
187
骨
188
高
189
髟
190
鬥
191
鬯
192
鬲
193
鬼
194
韋
178
竜
212
11 ხაზი:
魚
195
鳥
196
鹵
197
鹿
198
麦
199
麻
200
12 ხაზი:
黄
201
黍
202
黑
203
黹
204
13 ხაზი:
黽
205
鼎
206
鼓
207
鼠
208
14 ხაზი:
鼻
209
齊
210
15 ხაზი:
齒
211
16 ხაზი:
龍
212
亀
213
龜
213
17 ხაზი:
龠
214
0 ხაზი: | 弓 |
---|---|
1 ხაზი: | 弔 引 弖 |
2 ხაზი: | 弗 弘 |
3 ხაზი: | 弛 |
4 ხაზი: | 弟 |
5 ხაზი: | 弥 弦 弧 弩 |
6 ხაზი: | 弭 弯 |
7 ხაზი: | 弱 |
8 ხაზი: | 張 強 |
9 ხაზი: | 弼 弾 |
19 ხაზი: | 彎 |
რადიკალის № | 57.1 |
---|---|
კანჯი |
引
დააჭირე
|
რადიკალი | 弓 |
ონჲომი | イン |
კუნჲომი | ひ.く ひ.き ひ.き- -び.き ひ.ける |
დონე | კჲოოიკუ კანჯი |
მნიშვნელობა | 1)წევა, გაწევა 2)მოქაჩვა, ბიძგება 3)ციტატირება, მითითება 4)ინსტალირება |
- 引かす ひかす (გარდამავალი ზმნა.) ვალების გამოსყიდვა, საფასურის გამოსყიდვა და.ა.შ.
- 引かれる ひかれる (აგ: 魅かれる) (ზმნა.) მოხიბვლა, მოხიბლულად ყოფნა, მოჯადოებულად ყოფნა
- 引きかえす ひきかえす (გარდამავალი ზმნა.) უკან დაბრუნება, უკან მიტანა, განმეორება
- 引きこもり ひきこもり (არს.) 1)კარჩაკეტილი (ადამიანი), საზოგადოებისგან განზე გასული ადამიანი 2)სოციალური კარჩაკეტილობა, საზოგადოებისგან გარიყულობა
- 引きずる ひきずる (გარდამავალი ზმნა.) 1)თრევა, გათრევა, წათრევა და.ა.შ. 2)დიდი ზეგავლენის მოხდენა, შეცდენა
引きずってでも田中を学校へ連れて行くぞ。 - წამოთრევაც რომ მომიწიოს, ტანაკას სკოლაში მოვიყვან - 引きたつ ひきたつ (ზმნა.) გააქტიურება, გამოცოცხლება; უკეთესად გამოყურება
- 引きつける ひきつける (ზმნა.) 1)მიზიდვა; მიმზიდველობა, მოხიბვლა 2)გამოწევა (მაგ. ჭიშკარის)
- 引きつれる ひきつれる (გარდამავალი ზმნა.) თანწაყვანა, წაყოლიება (წაიყოლია, გაიყოლია)
- 引きとる ひきとる (გარდამავალი ზმნა.) 1)მიღება 2)დატოვება, მიტოვება
- 引きぬく ひきぬく (გარდამავალი ზმნა.) 1)ექსტრაქტის ამოღება 2)ამოღება, ამოგლეჯა, ძირფესვიანად ამოთხრა, ამოძირკვა
- 引きわける ひきわける (გარდამავალი ზმნა.) გაშორიშორება, გათიშვა, დაყოფა, დაშლა, დანაწილება და.ა.შ.
- 引き上げる ひきあげる (გარდამავალი ზმნა.) 1)აწევა, ამაღლება (მაგ. ფასის); ამოღება 2)(ჯარის) გამოყვანა, უკანდახევა; (ელჩის) უკან გამოთხოვა; ევაკუირება; რეპატრირება
…の地位を引上げる …ის სტატუსის ამაღლება
地位 ちい -
- 引き下げる ひきさげる (გარდამავალი ზმნა.) 1)(დაბლა) დაწევა; შემცირება, დადაბლება (მაგ. ფასის) 2)(უკან) დაწევა, (უკან) დახევინება
- 引き付ける ひきつける (ზმნა.) 1)მიზიდვა; მიმზიდველობა, მოხიბვლა 2)გამოწევა (მაგ. ჭიშკარის)
- 引き伸す ひきのばす (გარდამავალი ზმნა.) 1)გაგრძელება, გაწელვა, გადიდება 2)გადადება, გადავადება
- 引き伸ばす ひきのばす (გარდამავალი ზმნა.) 1)გაგრძელება, გაწელვა, გადიდება 2)გადადება, გადავადება
写真を引き伸ばす ფოტოსურათის გადიდება
写真 しゃしん
…を2時間引き延ばす …ის 2 საათით გადავადება -
-
- 引き出物 ひきでもの (არს.) საჩუქარი, სუვენირი
- 引き分け ひきわけ (არს.) ყაიმი, ფრე
- 引き分ける ひきわける (გარდამავალი ზმნა.) გაყოფა, გაყაიმება
-
どうぞお引き取り下さい დაგვტოვეთ გეთაყვა; შეგიძლიათ წაბრძანდეთ
იდიომა:
息を引き取る მოკვდომა, გარდაცვალება - 引き受ける ひきうける (გარდამავალი ზმნა.) 1)მიღება, თავის თავზე აღება (საქმის, მოვალეობის და.ა.შ.) 2)თავდებობა, გარანტირება
- 引き合い ひきあい (არს.) 1)(კომერციული.) შეთავაზება, წინადადება, ოფერტი 2)შედარება, მითითება (რაიმეზე), მაგალითი 3)მოწმე
…を引き合いにする … ის მითითება - 引き合う ひきあう (გარდაუვალი ზმნა.) მომგებიანობა, მომგებიანად ყოფნა
- 引き合せる ひきあわせる (გარდამავალი ზმნა.) 1)წარდგენა, გაცნობა 2)შეჯერება, შედარება, შეპირისპირება
- 引き合わせる ひきあわせる (გარდამავალი ზმნა.) 1)წარდგენა, გაცნობა 2)შეჯერება, შედარება, შეპირისპირება
- 引き延す ひきのばす (გარდამავალი ზმნა.) 1)გაგრძელება, გაწელვა, გადიდება 2)გადადება, გადავადება
- 引き延ばす ひきのばす (გარდამავალი ზმნა.) 1)გაგრძელება, გაწელვა, გადიდება 2)გადადება, გადავადება
- 引き抜く ひきぬく (გარდამავალი ზმნა.) 1)ექსტრაქტის ამოღება 2)ამოღება, ამოგლეჯა, ძირფესვიანად ამოთხრა, ამოძირკვა
- 引き揚げる ひきあげる (გარდამავალი ზმნა.) 1)აწევა, ამაღლება (მაგ. ფასის); ამოღება 2)(ჯარის) გამოყვანა, უკანდახევა; (ელჩის) უკან გამოთხოვა; ევაკუირება; რეპატრირება
- 引き換え ひきかえ (არს. ნაწ.) 1)გადაცვლა, გადახურდავება 2)…სამაგიეროდ; …სანაცვლოდ; …განსხვავებით; …საწინააღმდეგოდ; …ამის საწინააღმდეგოდ; …ს საპირწონედ და.ა.შ.
- 引き換えて ひきかえて (არს. ნაწ.) 1)გადაცვლა, გადახურდავება 2)…სამაგიეროდ; …სანაცვლოდ; …განსხვავებით; …საწინააღმდეგოდ; …ამის საწინააღმდეგოდ; …ს საპირწონედ და.ა.შ.
- 引き換える ひきかえる (გარდამავალი ზმნა.) გაცვლა, გადაცვლა, გადახურდავება
- 引き明け ひきあけ (არს.) განთიადი, აისი, გარიჟრაჟი, ალიონი
- 引き替える ひきかえる (გარდამავალი ზმნა.) გაცვლა, გადაცვლა, გადახურდავება
引き換えて …სანაცვლოდ, …განსხვავებით, …საწინააღმდეგოდ - 引き止める ひきとめる (გარდამავალი ზმნა.) დაყოვნება, შეკავება, შემოწმება
- 引き留める ひきとめる (გარდამავალი ზმნა.) დაყოვნება, შეკავება, შემოწმება
- 引き立つ ひきたつ (ზმნა.) გააქტიურება, გამოცოცხლება; უკეთესად გამოყურება
- 引き立てる ひきたてる (გარდამავალი ზმნა.) 1)ბადრაგირება, თანხლება 2)მფარველობა, ხელშეწყობა
- 引き算 ひきざん (არს.) (მათ.) გამოკლება
- 引き篭り ひきこもり (არს.) 1)კარჩაკეტილი (ადამიანი), საზოგადოებისგან განზე გასული ადამიანი 2)სოციალური კარჩაკეტილობა, საზოგადოებისგან გარიყულობა
- 引き籠もり ひきこもり (არს.) 1)კარჩაკეტილი (ადამიანი), საზოგადოებისგან განზე გასული ადამიანი 2)სოციალური კარჩაკეტილობა, საზოგადოებისგან გარიყულობა
- 引き籠り ひきこもり (არს.) 1)კარჩაკეტილი (ადამიანი), საზოგადოებისგან განზე გასული ადამიანი 2)სოციალური კარჩაკეტილობა, საზოგადოებისგან გარიყულობა
- 引き締め ひきしめ (არს.) გამკაცრება
- 引き起こす ひきおこす (გარდამავალი ზმნა.) 1)აყენება, დაყენება, დასმა 2)გამოწვევა, აღძვრა
- 引き返す ひきかえす (გარდამავალი ზმნა.) უკან დაბრუნება, უკან მიტანა, განმეორება
- 引き連れる ひきつれる (გარდამავალი ზმნა.) თანწაყვანა, წაყოლიება (წაიყოლია, გაიყოლია)
-
弓を引く。 - შვილდის მოზიდვა - 引ける ひける (გარდაუვალი ზმნა.) დაკეტვა
იდიომა:
気が引ける きがひける მორცხვობა, მხდალობა - 引け目 ひけめ (არს.) სუსტი წერტილი, ნაკლი
- 引け目を感じる ひけめをかんじる (გამოთ.) თავის დაქვემდებარებულად გრძნობა, თავის პატარად გრძნობა, თავის უხერხულად გრძნობა, თავდაუჯერებლობა
-
- 引っこめる ひっこめる (გარდამავალი ზმნა.) 1)ჩათრევა, შეთრევა, ჩაწევა (შიგნით) 2)უკან გამორთმევა
- 引っこ抜く ひっこぬく (ზმნა.) ამოღება, ამოძრობა, ამოძირკვა, ფესვებიანად ამოძრობა, ზემოთ მოქაჩვა და.ა.შ.
- 引っつかむ ひっつかむ (ზმნა.) ჩავლება, ხელის ტაცება, ჩაბღუჯვა
烏が1羽舞い降りて、何か光っているものをひっつかんだ。 - 引っ張る ひっぱる (გარდამავალი ზმნა.) 1)გაწევა, გათრევა 2)გავლება, გაყვანა, გაჭიმვა (კაბელების, ხაზების) 3)მოქაჩვა (მაგ. სახელოზე მოქაჩვა) 5)თავში დგომა, ლიდერობა (მაგ. მიმდევრების) 6)მითრევა, წაყვანა (მაგ. პოლიციაში) 7)ჩათრევა (რამეში ჩართვის, მიერთების იძულება) 8)შეყოვნება, გადავადება, ვადის გადაწევა 9)სიტყვის გაწელვა, გამოთქმის გაწელვა 10)ციტირება, მითითება 11)ბურთის თრევა-წაღება 12)ჩაცმა, ტარება
-
- 引っ掛ける ひっかける (გარდამავალი ზმნა.) 1)ჩამოკიდება (მაგ. საკიდზე) 2)გადაკიდება (გადაიკიდა), ჩაცმა 3)მოტყუება, ჩაწერა
- 引っ掴む ひっつかむ (ზმნა.) ჩავლება, ხელის ტაცება, ჩაბღუჯვა
- 引っ掻く ひっかく (გარდამავალი ზმნა.) დაკაწვრა
- 引っ繰り返す ひっくりかえす (გარდამავალი ზმნა.) ამოტრიალება, ამობრუნება; გამობრუნება (გამოაბრუნა)
- 引っ繰り返る ひっくりかえる (გარდაუვალი ზმნა.) ამოყირავება, ამობრუნება (ამობრუნდა)
(იუღლება ე.წ. პირველი უღლების წესით, ანუ უღლების დროს ფუძეების წარმოებისას რუ არ დაიკარგება და გადაიქცევა ら、 り、 る、 れ、 ろう、 って、 った - ძირებად). -
-
- 引っ込む ひっこむ (გარდაუვალი ზმნა.) 1)უკან წასვლა 2)ჩასვლა (მზეზე) 3)ჩავარდნილად, ჩაწეულად ყოფნა (შიგნით რომ არის ჩაწეული) 4)დარჩენა (უკან, სახლში და.ა.შ.)
引っ込んだ目… - ჩავარდნილი თვალები… - 引っ込める ひっこめる (გარდამავალი ზმნა.) 1)ჩათრევა, შეთრევა, ჩაწევა (შიგნით) 2)უკან გამორთმევა
首を引っ込める თავის (მხრებში) ჩარგვა - 引上げる ひきあげる (გარდამავალი ზმნა.) 1)აწევა, ამაღლება (მაგ. ფასის); ამოღება 2)(ჯარის) გამოყვანა, უკანდახევა; (ელჩის) უკან გამოთხოვა; ევაკუირება; რეპატრირება
- 引下がる ひきさがる (გარდაუვალი ზმნა.) უკან დახევა, წასვლა, მიტოვება, დატოვება, გამოთხოვება
- 引付ける ひきつける (ზმნა.) 1)მიზიდვა; მიმზიდველობა, მოხიბვლა 2)გამოწევა (მაგ. ჭიშკარის)
- 引付る ひきつける (ზმნა.) 1)მიზიდვა; მიმზიდველობა, მოხიბვლა 2)გამოწევა (მაგ. ჭიშკარის)
- 引伸す ひきのばす (გარდამავალი ზმნა.) 1)გაგრძელება, გაწელვა, გადიდება 2)გადადება, გადავადება
- 引伸ばす ひきのばす (გარდამავალი ზმნა.) 1)გაგრძელება, გაწელვა, გადიდება 2)გადადება, გადავადება
- 引出し ひきだし (არს.) 1)გამოსაწევი უჯრა 2)გამოწევა-გამოღება 3)(თანხის) გამოტანა
- 引出す ひきだす (გარდამავალი ზმნა.) 1)გამოწევა 2)ამოწევა, ამოღება 3)გამოტეხა (სიმართლის აღიარებინება)
- 引出物 ひきでもの (არს.) საჩუქარი, სუვენირი
- 引分け ひきわけ (არს.) ყაიმი, ფრე
- 引力 いんりょく (არს.) მიზიდულობა, მიმზიდველობა, გრავიტაცია, მაგნეტიზმი
- 引取る ひきとる (გარდამავალი ზმნა.) 1)მიღება 2)დატოვება, მიტოვება
- 引受ける ひきうける (აგ: 引き受ける) (გარდამავალი ზმნა.) 1)მიღება, თავის თავზე აღება (საქმის, მოვალეობის და.ა.შ.) 2)თავდებობა, გარანტირება
- 引受る ひきうける (აგ: 引き受ける) (გარდამავალი ზმნა.) 1)მიღება, თავის თავზე აღება (საქმის, მოვალეობის და.ა.შ.) 2)თავდებობა, გარანტირება
- 引受人 ひきうけにん (არს.) თავმდები, გარანტორი
- 引合せる ひきあわせる (გარდამავალი ზმნა.) 1)წარდგენა, გაცნობა 2)შეჯერება, შედარება, შეპირისპირება
- 引喩 いんゆ (არს.) ნართაული, ქარაგმა, გადაკრული სიტყვა
- 引導 いんどう (არს.) 1)სასულიერო პირის სიტყვა გარდაცვლილის მისამართით, სულის ლოცვა, აღაპი, სულით ტირილი და.ა.შ.
- 引延す ひきのばす (გარდამავალი ზმნა.) 1)გაგრძელება, გაწელვა, გადიდება 2)გადადება, გადავადება
- 引延ばす ひきのばす (გარდამავალი ზმნა.) 1)გაგრძელება, გაწელვა, გადიდება 2)გადადება, გადავადება
- 引抜く ひきぬく (გარდამავალი ზმნა.) 1)ექსტრაქტის ამოღება 2)ამოღება, ამოგლეჯა, ძირფესვიანად ამოთხრა, ამოძირკვა
- 引揚げる ひきあげる (გარდამავალი ზმნა.) 1)აწევა, ამაღლება (მაგ. ფასის); ამოღება 2)(ჯარის) გამოყვანა, უკანდახევა; (ელჩის) უკან გამოთხოვა; ევაკუირება; რეპატრირება
- 引換える ひきかえる (გარდამავალი ზმნა.) გაცვლა, გადაცვლა, გადახურდავება
引き換えて …სანაცვლოდ, …განსხვავებით, …საწინააღმდეგოდ - 引明け ひきあけ (არს.) განთიადი, აისი, გარიჟრაჟი, ალიონი
- 引替る ひきかえる (გარდამავალი ზმნა.) გაცვლა, გადაცვლა, გადახურდავება
- 引止める ひきとめる (გარდამავალი ზმნა.) დაყოვნება, შეკავება, შემოწმება
- 引用 いんよう (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) 1)ციტირება 2)ციტატა, ამონარიდი
- 引用符 いんようふ (არს.) (გრამ.) ბრჭყალები, ციტირები ნიშანი
- 引立つ ひきたつ (ზმნა.) გააქტიურება, გამოცოცხლება; უკეთესად გამოყურება
- 引立てる ひきたてる (გარდამავალი ზმნა.) 1)ბადრაგირება, თანხლება 2)მფარველობა, ხელშეწყობა
- 引算 ひきざん (არს.) (მათ.) გამოკლება
- 引篭り ひきこもり (არს.) 1)კარჩაკეტილი (ადამიანი), საზოგადოებისგან განზე გასული ადამიანი 2)სოციალური კარჩაკეტილობა, საზოგადოებისგან გარიყულობა
- 引籠り ひきこもり (არს.) 1)კარჩაკეტილი (ადამიანი), საზოგადოებისგან განზე გასული ადამიანი 2)სოციალური კარჩაკეტილობა, საზოგადოებისგან გარიყულობა
-
-
- 引返す ひきかえす (აგ: 引き返す) (გარდამავალი ზმნა.) უკან დაბრუნება, უკან მიტანა, განმეორება
- 引退 いんたい (არს. ზმნ-სურუ.) თადარიგში გასვლა; აქტიური მოღვაწეობიდან წასვლა
- 引連れる ひきつれる (გარდამავალი ზმნა.) თანწაყვანა, წაყოლიება (წაიყოლია, გაიყოლია)
- けん引 けんいん (არს. ზმნ-სურუ.) 1)დაბუქსირება, ჩაბმა 2)(მანქანის) მისაბმელი
- 万引 まんびき (არს. ზმნ-სურუ.) მაღაზიაში ქურდობა, მაღაზიის გაქურდვა
- 万引き まんびき (არს. ზმნ-სურუ.) მაღაზიაში ქურდობა, მაღაზიის გაქურდვა
- 不公正な取引方法 ふこうせいなとりひきほうほう (არს.) (ეკონ.) (ფინან.) (იურ.) უსამართლო ბიზნესი, უსამართლო ვაჭრობა (უსამართლო ვაჭრობის განმარტება/განსაზღვრება)
- 亜鉛引 あえんびき (არს. ზედ-ნო.) მოთუთიებული, თუთიის ფენით დაფარული, გალვანიზირებული
- 亜鉛引き あえんびき (არს. ზედ-ნო.) მოთუთიებული, თუთიის ფენით დაფარული, გალვანიზირებული
- 公正取引 こうせいとりひき (არს.) (იურ.) სამართლისნი ვაჭრობა, პატიოსანი ვაჭრობა
- 公正取引委員会 こうせいとりひきいいんかい (არს.) (პოლიტ.) (იურ.) სამართლიანი ვაჭრობის კომისია, პატიოსანი ვაჭრობის კომისია
სამართლიანი ვაჭრობის კომისია, შედის იაპონიის მთავრობაში:
-
行政 - აღმასრულებელი ხელისუფლება
-
内閣 - მინისტრთა კაბინეტი (მთავრობა)
-
内閣官房 - მინისტრთა კაბინეტის სამდივნო
-
内閣法制局 - მინისტრთა კაბინეტის სამართლებრივი ბიურო
-
人事院 - ეროვნული საკადრო პალატა
-
宮内庁 - იმპერატორის კარის სამმართველო
-
公正取引委員会 - სამართლიანი ვაჭრობის კომისია
-
国家公安委員会 - ეროვნული საზოგადოებრივი უსაფრთხოების კომისია
-
金融庁- ფინანსური მომსახურების სააგენტო
-
内閣府 - მინისტრთა კაბინეტის ოფისი
-
防衛省 - იაპონიის თავდაცვის სამინისტრო
-
総務省 - შინაგან საქმეთა და კომუნიკაციების სამინისტრო
-
法務省 - იუსტიციის სამინისტრო
-
外務省 - საგარეო საქმეთა სამინისტრო
-
財務省 - ფინანასთა სამინისტრო
-
文部科学省 - განათლების, კულტურის, სპორტის, მეცნიერების და ტექნოლოგიების სამინისტრო
-
厚生労働省 - ჯანმრთელობის, შრომის და კეთილდღეობის სამინისტრო
-
農林水産省 - სოფლის მეურნეობის, მეტყევეობის და მეთევზეობის სამინისტრო
-
経済産業省 - ეკონომის, ვაჭრობის და მრეწველობის სამინისტრო
-
国土交通省 - სახელმწიფო მიწების, ინფრასტრუქტურის, ტრანსპორტის და ტურიზმის სამინისტრო
-
環境省 - ბუნების დაცვის სამინისტრო, ეკოლოგიის სამინისტრო
-
-
-
- 割り引 わりびき (არს. სუფ. ზედ-ნო. ზმნ-სურუ.) ჩამოფასება, ფასდაკლება
- 割り引き わりびき (არს. სუფ. ზედ-ნო. ზმნ-სურუ.) ჩამოფასება, ფასდაკლება
- 割引 わりびき (არს. სუფ. ზედ-ნო. ზმნ-სურუ.) ჩამოფასება, ფასდაკლება
- 割引き わりびき (არს. სუფ. ზედ-ნო. ზმნ-სურუ.) ჩამოფასება, ფასდაკლება
- 勾引 かどわかし (არს.) (კანა.) გამტაცებელი
- 勾引 こういん (არს. ზმნ-სურუ.) 1)დაპატიმრება, დატუსაღება 2)ცდუნება, შეცდენა, გატაცება 3)მოტაცება, გატაცება
- 勾引かす かどわかす (გარდამავალი ზმნა.) (კანა.) გატაცება (ადამიანის)
- 勾引し かどわかし (არს.) (კანა.) გამტაცებელი
- 勾引す かどわす (გარდამავალი ზმნა.) (კანა.) გატაცება (ადამიანის)
- 勾引状 こういんじょう (არს.) 1)სასამართლო უწყება, სასამართლოში გამოძახება 2)დაკავების ბრძანება, დაპატიმრების ორდერი, პატიმრობის ორდერი, სანქცია (დაპატიმრების ბრძანება)
- 友引 ともびき (არს.) ხელსაყრელი დღე ბიზნესის და სასამართლო პროცესისთვის (სასამართლო პროცესის დღე)
- 友引 ゆういん (არს.) ხელსაყრელი დღე ბიზნესის და სასამართლო პროცესისთვის (სასამართლო პროცესის დღე)
- 取り引き とりひき (არს. ზმნ-სურუ.) 1)ბიზნესსაქმიანობა, კომერციული საქმიანობა, ბიზნესი 2)გარიგება, მორიგება
取り引き所 ბირჟა - 取り引き先 とりひきさき (არს.) კლიენტი, მყიდველი
- 取引 とりひき (არს. ზმნ-სურუ.) 1)ბიზნესსაქმიანობა, კომერციული საქმიანობა, ბიზნესი 2)გარიგება, მორიგება, გარიგების დადება
- 取引き とりひき (არს. ზმნ-სურუ.) 1)ბიზნესსაქმიანობა, კომერციული საქმიანობა, ბიზნესი 2)გარიგება, მორიგება, გარიგების დადება
- 取引先 とりひきさき (არს.) კლიენტი, მყიდველი
-
-
- 巣引き すびき (არს. ზმნ-სურუ.) ქანდარა
- 差し引き さしひき (არს.) 1)(მათ.) გამოკლება 2)ბალანსი 3)მიქცევ-მოქცევა; აღმასვლა და დაცემა
- 強引 ごういん (ზედ-ნა. არს.) ძალადობრივი, იძულებითი
- 懸引き かけひき (არს. ზმნ-სურუ.) 1)ვაჭრობა, გარიგება 2)სტრატეგია, ტაქტიკა
- 手引 てびき (არს. ზმნ-სურუ.) 1)გიდი, ექსკურსიამძღოლი 2)ცნობარი 3)რეკომენდაცია, ხელის შეწყობა
この本を手引きにして英文を学んだ。 - 手引き てびき (არს. ზმნ-სურუ.) 1)გიდი, ექსკურსიამძღოლი 2)ცნობარი 3)რეკომენდაცია, ხელის შეწყობა
- 拐引 かいいん (არს. ზმნ-სურუ.) გატაცება, მოტაცება, მოტყუებით წაყვანა
- 拘引 こういん (არს. ზმნ-სურუ.) 1)დაპატიმრება, დატუსაღება 2)ცდუნება, შეცდენა, გატაცება 3)მოტაცება, გატაცება
- 拘引状 こういんじょう (არს.) 1)სასამართლო უწყება, სასამართლოში გამოძახება 2)დაკავების ბრძანება, დაპატიმრების ორდერი, პატიმრობის ორდერი, სანქცია (დაპატიმრების ბრძანება)
- 掛け引き かけひき (არს. ზმნ-სურუ.) 1)ვაჭრობა, გარიგება 2)სტრატეგია, ტაქტიკა
- 株式取引所 かぶしきとりひきじょ (არს.) საფონდო ბირჟა
- 注意を引く ちゅういをひく (გამოთ. ზმნ.) ყურადღების მიქცევა (მიიქცია), ყურადღების მიზიდვა
- 満引き みちひき (არს.) მიქცევა და მოქცევა
- 牽引 けんいん (არს. ზმნ-სურუ.) 1)გაწევა, (გა)თრევა, წევა, თრევა 2)დაბუქსირება, ბუქსირით თრევა, ბუქსირი
牽引力 けんいんりょく (გა)წევის ძალა - 牽引力 けんいんりょく (არს.) (გა)წევის ძალა
- 牽引車 けんいんしゃ (არს.) ტრაქტორი
შდრ:
トラクタ ტრაქტორი - 現金引き出し げんきんひきだし (არს.) (ნაღდი) ფულის გამოტანა
- 税引き ぜいびき (არს.) (იურ.) გადასახადების გარეშე, გადასახადების ამოღებით, გადასახადების გამორიცხვით
- 索引 さくいん (არს. ზედ-ნო.) მაჩვენებელი, ინდექსი
- 線を引く せんをひく (გამოთ.) ხაზის გაავლება
- 脂肪吸引 しぼうきゅういん (არს.) ლიპოსაქცია
- 足を引っ張る あしをひっぱる (გამოთ.) ფეხების ათრევა (ფეხი აითრია)
- 金融商品取引法 きんゆうしょうひんとりひきほう (არს.) (იურ.) კანონი ფინანსური ინსტრუმენტების შესახებ (1948 წ.)
- 長引く ながびく (გარდაუვალი ზმნა.) გაგრძელება, გაჭიანურება (გაგრძელდა, გაჭიანურდა)
長引かせる გაჭიანურება (გააჭიანურა, გააგრძელა) - 駆け引き かけひき (არს. ზმნ-სურუ.) 1)ვაჭრობა, გარიგება 2)სტრატეგია, ტაქტიკა
იდიომა:
駆け引きのない პირდაპირი, პატიოსანი, გულღია - 駆引き かけひき (არს. ზმნ-სურუ.) 1)ვაჭრობა, გარიგება 2)სტრატეგია, ტაქტიკა