1 ხაზი:
一
1
丨
2
丶
3
丿
4
乙
5
亅
6
2 ხაზი:
二
7
亠
8
人
9
亻
9
儿
10
入
11
八
12
冂
13
冖
14
冫
15
几
16
凵
17
刀
18
刂
18
力
19
勹
20
匕
21
匚
22
匸
23
十
24
卜
25
卩
26
厂
27
厶
28
又
29
3 ხაზი:
口
30
囗
31
土
32
士
33
夂
34
夊
35
夕
36
大
37
女
38
子
39
宀
40
寸
41
小
42
尢
43
尸
44
屮
45
山
46
巛
47
川
47
工
48
己
49
巾
50
干
51
幺
52
广
53
廴
54
廾
55
弋
56
弓
57
彐
58
彑
58
彡
59
彳
60
忄
61
扌
64
氵
85
犭
94
艹
140
辶
162
阝
163
阝
170
4 ხაზი:
心
61
戈
62
戶
63
戸
63
手
64
支
65
攴
66
攵
66
文
67
斗
68
斤
69
方
70
无
71
日
72
曰
73
月
74
木
75
欠
76
止
77
歹
78
殳
79
毋
80
比
81
毛
82
氏
83
气
84
水
85
火
86
灬
86
爪
87
爫
87
父
88
爻
89
爿
90
片
91
牙
92
牛
93
犬
94
王
96
礻
113
耂
125
⺼
130
艹
140
5 ხაზი:
无
71
比
81
水
85
牙
92
玄
95
玉
96
瓜
97
瓦
98
甘
99
生
100
用
101
田
102
疋
103
疒
104
癶
105
白
106
皮
107
皿
108
目
109
矛
110
矢
111
石
112
示
113
禸
114
禾
115
穴
116
立
117
罒
122
衤
145
6 ხაზი:
竹
118
𥫗
118
米
119
糸
120
缶
121
网
122
羊
123
羽
124
老
125
而
126
耒
127
耳
128
聿
129
肉
130
臣
131
自
132
至
133
臼
134
舌
135
舛
136
舟
137
艮
138
色
139
艸
140
虍
141
虫
142
血
143
行
144
衣
145
襾
146
西
146
7 ხაზი:
見
147
角
148
言
149
谷
150
豆
151
豕
152
豸
153
貝
154
赤
155
走
156
足
157
身
158
車
159
辛
160
辰
161
辵
162
邑
163
酉
164
釆
165
里
166
8 ხაზი:
金
167
長
168
門
169
阜
170
隶
171
隹
172
雨
173
青
174
非
175
9 ხაზი:
面
176
革
177
韋
178
韭
179
音
180
頁
181
風
182
飛
183
食
184
首
185
香
186
10 ხაზი:
馬
187
骨
188
高
189
髟
190
鬥
191
鬯
192
鬲
193
鬼
194
韋
178
竜
212
11 ხაზი:
魚
195
鳥
196
鹵
197
鹿
198
麦
199
麻
200
12 ხაზი:
黄
201
黍
202
黑
203
黹
204
13 ხაზი:
黽
205
鼎
206
鼓
207
鼠
208
14 ხაზი:
鼻
209
齊
210
15 ხაზი:
齒
211
16 ხაზი:
龍
212
亀
213
龜
213
17 ხაზი:
龠
214
რადიკალის № | 48.7 |
---|---|
კანჯი |
差
დააჭირე
|
რადიკალი | 工 |
ონჲომი | サ |
კუნჲომი | さ.す さ.し |
დონე | კჲოოიკუ კანჯი |
მნიშვნელობა | 1)განსხვავება, სხვაობა 2)შეუსაბამობა 3)ვარიაცია, სახესხვაობა 4)კიდე 5)ბალანსი |
-
- 差し さし (გამოთ.) ორთაშორის, პირისპირ
- 差しつける さしつける (გარდამავალი ზმნა.) 1)(იარაღის და.ა.შ.) მიშვერა, დამიზნება 2)ცხვირწინ ქონა, შეფეთება
- 差しで さしで (გამოთ.) ორთაშორის, პირისპირ
- 差し上げる さしあげる (დამხმარე-ზმნა. გარდამავალი ზმნა.) 1)აწევა, აღება, აყვანა, ჭერა 2)(მოკრძალებულად) მიძღვნა, ჩუქება, მიცემა, შეთავაზება
- 差し付ける さしつける (გარდამავალი ზმნა.) 1)(იარაღის და.ა.შ.) მიშვერა, დამიზნება 2)ცხვირწინ ქონა, შეფეთება
- 差し入れ さしいれ (არს. ზმნ-სურუ.) 1)წერილის ჩასაგდები ხვრელი 2)პატიმრისთვის შესატანი ნივთები ან საკვები („პერედაჩი“) 3)მომუშავესთვის მიტანილი გამოსაცოცხლებელი საკვები და სასმელი
- 差し入れる さしいれる (გარდამავალი ზმნა.) ჩადება, მოთავსება
- 差し出す さしだす (გარდამავალი ზმნა.) 1)წარდგენა, წარმოდგენა (მაგ. განსახილველად; საბუთის და.ა.შ.) 2)წინადადების მიცემა, შეთავაზება 3)გაგზავნა (მაგ. წერილის) 4)გაწვდა (გაუწოდა)
- 差し引き さしひき (არს.) 1)(მათ.) გამოკლება 2)ბალანსი 3)მიქცევ-მოქცევა; აღმასვლა და დაცემა
- 差し当たり さしあたり (ზმნიზედა.) ჯერჯერობით, ამჯერად, ამჟამად
差し当って さしあたって ჯერჯერობით, ამჯერად, ამჟამად - 差し押える さしおさえる (გარდამავალი ზმნა.) 1)ჩამორთმევა, (ქონების) აღწერა, კონფისკაცია 2)ხელში ჩაგდება, დაუფლება
- 差し押え品 さしおさえひん (არს.) ჩამორთმეული ქონება
- 差し押さえる さしおさえる (გარდამავალი ზმნა.) 1)ჩამორთმევა, (ქონების) აღწერა, კონფისკაცია 2)ხელში ჩაგდება, დაუფლება
- 差し招く さしまねく (გარდამავალი ზმნა.) თავის დაქნევა, თავის დაკვრა, თავის დაქნევით დაძახება
- 差し控える さしひかえる (გარდამავალი ზმნა.) ზომიერება, ზომიერად ყოფნა, თავის შეკავება, ზედმეტის არგაკეთება
食事の量を差し控える საჭმლის რაოდენობის შეზღუდვა, ბევრი ჭამისგან თავის შეკავება
食事 しょくじ
量 りょう - 差し換える さしかえる (გარდამავალი ზმნა.) შეცვლა, გადანაცვლება
- 差し支え さしつかえ (არს.) დაბრკოლება
- 差し支えない さしつかえない (არს.) ნებადართულია, საწინააღმდეგო არაფერი მაქვს
- 差し支える さしつかえる (გარდაუვალი ზმნა.) ხელის შეშლა, დაბრკოლება, დაბრკოლების წარმოქმნა
差し支えなければ… - თუ არ შეწუხდებით… - 差し替える さしかえる (გარდამავალი ზმნა.) შეცვლა, გადანაცვლება
- 差し込む さしこむ (ზმნა.) 1)ჩადება, მოთავსება, ჩარჭობა, შერჭობა 2)შეღწევა, შენათება (მაგ. სინათლის) 3)ძლიერი ტკივილის განცდა, სპაზმების განცდა
- 差し迫る さしせまる (გარდაუვალი ზმნა.) გადაუდებლად ყოფნა (სასწრაფოა, აუცილებელია, გადაუდებელია, გარდაუვალია), მოახლოვებულად ყოფნა (ახლოვდება, ემუქრება)
- 差し障り さしさわり (არს.) 1)დაბრკოლება 2)წყენა
差し障りのない უწყინარი -
- 差上げる さしあげる (დამხმარე-ზმნა. გარდამავალი ზმნა.) 1)აწევა, აღება, აყვანა, ჭერა 2)(მოკრძალებულად) მიძღვნა, ჩუქება, მიცემა, შეთავაზება
- 差付ける さしつける (გარდამავალი ზმნა.) 1)(იარაღის და.ა.შ.) მიშვერა, დამიზნება 2)ცხვირწინ ქონა, შეფეთება
- 差入れ さしいれ (არს. ზმნ-სურუ.) 1)წერილის ჩასაგდები ხვრელი 2)პატიმრისთვის შესატანი ნივთები ან საკვები („პერედაჩი“) 3)მომუშავესთვის მიტანილი გამოსაცოცხლებელი საკვები და სასმელი
- 差出す さしだす (გარდამავალი ზმნა.) 1)წარდგენა, წარმოდგენა (მაგ. განსახილველად; საბუთის და.ა.შ.) 2)წინადადების მიცემა, შეთავაზება 3)გაგზავნა (მაგ. წერილის) 4)გაწვდა (გაუწოდა)
-
人種の差別… - რასობრივი დისკრიმინაცია… - 差押 さしおさえ (არს.) ყადაღა
- 差押え さしおさえ (არს.) ყადაღა
- 差押える さしおさえる (გარდამავალი ზმნა.) 1)ჩამორთმევა, (ქონების) აღწერა, კონფისკაცია 2)ხელში ჩაგდება, დაუფლება
- 差押さえる さしおさえる (გარდამავალი ზმნა.) 1)ჩამორთმევა, (ქონების) აღწერა, კონფისკაცია 2)ხელში ჩაგდება, დაუფლება
- 差招く さしまねく (გარდამავალი ზმნა.) თავის დაქნევა, თავის დაკვრა, თავის დაქნევით დაძახება
- 差換える さしかえる (გარდამავალი ზმნა.) შეცვლა, გადანაცვლება
- 差支え さしつかえ (არს.) დაბრკოლება
- 差支える さしつかえる (გარდაუვალი ზმნა.) ხელის შეშლა, დაბრკოლება, დაბრკოლების წარმოქმნა
- 差替える さしかえる (გარდამავალი ზმნა.) შეცვლა, გადანაცვლება
- 差異 さい (არს.) განსხვავება
- 差違 さい (არს.) (აგ: 差異) განსხვავება
- 差閊 さしつかえ (არს.) დაბრკოლება
- 差閊え さしつかえ (არს.) დაბრკოლება
- 差額 さがく (არს.) (თანხის) სხვაობა, (თანხის) ნაშთი
- 交差 こうさ (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) გადაკვეთა, გადაჯვარედინება
-
- 人差し ひとさし (არს.) საჩვენებელი თითი
- 人差し指 ひとさしゆび (არს.) საჩვენებელი თითი
- 人差指 ひとさしゆび (არს.) საჩვენებელი თითი
- 人種差別 じんしゅさべつ (არს.) რასობრივი დისკრიმინაცია
- 仮差押 かりさしおさえ (არს.) წინასწარი ყადაღა; აღსრულების წინასწარი საშუალება
- 仮差押え かりさしおさえ (არს.) (იურ.) წინასწარი ყადაღა; აღსრულების წინასწარი საშუალება
- 女性差別 じょせいさべつ (არს.) ქალების დისკრიმინაცია, სექსიზმი
- 宗教差別 しゅうきょうさべつ (არს.) რელიგიური დისკრიმინაცია
- 性差別 せいさべつ (არს.) დისკრიმინაცია სქესობრივი ნიშნით, სექსიზმი
- 抜き差し ぬきさし (არს.) დამატება და წაშლა, ამოღება და ჩადება, შერჭობა და გამოძრობა
抜き差し:ができない ぬきさし:ができない (რაიმე ღონისძიების მიღების) შესაძლებლობის არქონა
抜き差しならない გამოუვალ მდგომარეობაში ყოფნა - 指差す ゆびさす (გარდამავალი ზმნა.) თითით ჩვენება, მითითება
- 日差し ひざし (არს.) მზის სინათლე, მზის სხივები
日差しが強いので帽子をかぶろう。 - რადგან მზის სხივები ძლიერია, ქუდი დავიხუროთ - 時差 じさ (არს.) 1)დროში განსხვავება 2)ბიორიტმი
- 時差ぼけ じさぼけ (არს.) დღეღამური რიტმის დარღვევა ორგანიზმში
- 時差惚け じさぼけ (არს.) დღეღამური რიტმის დარღვევა ორგანიზმში
- 根差す ねざす (გარდაუვალი ზმნა.) 1)ფესვების ჩაშვება, გაფესვიანება, ფესვების გადგმა 2)წარმოშობა, წარმომავლობა
- 格差 かくさ (არს.) განსხვავება, (საქონლის ხარისხს შორის) განსხვავება, (რანგებს შორის) განსხვავება, შეუფერებლობა
- 棹差す さおさす (ზმნა.) ნავის მართვა (მხოლოოდ საჭით, აფრების გარეშე), დინებას მიყოლა
- 水差し みずさし (არს.) დოქი, ხელადა, სურა, კოკა
- 無差別 むさべつ (არს.) განურჩევლად, მთლად, გამონაკლისის გარეშე, განსხვავების გარეშე
- 燃え差し もえさし (არს.) ნაცარი
- 物差 ものさし (არს.) სახაზავი, საზომი
- 物差し ものさし (არს.) სახაზავი, საზომი
- 男女差別 だんじょさべつ (არს.) სქესობრივი ნიშნით დისკრიმინაცია
男女差別は法律上も許されない。 - სქესობრივი ნიშნით დისკრიმინაცია, კანონიდან გამომდინარე, მიუტევებელია - 目差す めざす (გარდამავალი ზმნა.) მიზანში ამოღება, მისწრაფება, თვალისჭერა
- 眼差し まなざし (არს.) გამოხედვა, გამომეტყველება
- 矩差 かねざし (არს.) (ბუნდ.) გონიო
- 矩差し かねざし (არს.) (ბუნდ.) გონიო
- 茜差す空 あかねさすそら (არს.) (ალისფრად) მოციაგე ცა
- 落差 らくさ (არს.) 1)წყლის სათავე 2)განსხვავება
- 誤差 ごさ (არს.) ცდომილება, (გაზომვის, გამოთვლის და.ა.შ.) შეცდომა
- 貧富の差 ひんぷのさ (გამოთ.) სიღარიბის და სიმდიდრის უთანასწორობა, სიღარიბეს და სიმდიდრეს შორის განსხვავება