1 ხაზი:
一
1
丨
2
丶
3
丿
4
乙
5
亅
6
2 ხაზი:
二
7
亠
8
人
9
亻
9
儿
10
入
11
八
12
冂
13
冖
14
冫
15
几
16
凵
17
刀
18
刂
18
力
19
勹
20
匕
21
匚
22
匸
23
十
24
卜
25
卩
26
厂
27
厶
28
又
29
3 ხაზი:
口
30
囗
31
土
32
士
33
夂
34
夊
35
夕
36
大
37
女
38
子
39
宀
40
寸
41
小
42
尢
43
尸
44
屮
45
山
46
巛
47
川
47
工
48
己
49
巾
50
干
51
幺
52
广
53
廴
54
廾
55
弋
56
弓
57
彐
58
彑
58
彡
59
彳
60
忄
61
扌
64
氵
85
犭
94
艹
140
辶
162
阝
163
阝
170
4 ხაზი:
心
61
戈
62
戶
63
戸
63
手
64
支
65
攴
66
攵
66
文
67
斗
68
斤
69
方
70
无
71
日
72
曰
73
月
74
木
75
欠
76
止
77
歹
78
殳
79
毋
80
比
81
毛
82
氏
83
气
84
水
85
火
86
灬
86
爪
87
爫
87
父
88
爻
89
爿
90
片
91
牙
92
牛
93
犬
94
王
96
礻
113
耂
125
⺼
130
艹
140
5 ხაზი:
无
71
比
81
水
85
牙
92
玄
95
玉
96
瓜
97
瓦
98
甘
99
生
100
用
101
田
102
疋
103
疒
104
癶
105
白
106
皮
107
皿
108
目
109
矛
110
矢
111
石
112
示
113
禸
114
禾
115
穴
116
立
117
罒
122
衤
145
6 ხაზი:
竹
118
𥫗
118
米
119
糸
120
缶
121
网
122
羊
123
羽
124
老
125
而
126
耒
127
耳
128
聿
129
肉
130
臣
131
自
132
至
133
臼
134
舌
135
舛
136
舟
137
艮
138
色
139
艸
140
虍
141
虫
142
血
143
行
144
衣
145
襾
146
西
146
7 ხაზი:
見
147
角
148
言
149
谷
150
豆
151
豕
152
豸
153
貝
154
赤
155
走
156
足
157
身
158
車
159
辛
160
辰
161
辵
162
邑
163
酉
164
釆
165
里
166
8 ხაზი:
金
167
長
168
門
169
阜
170
隶
171
隹
172
雨
173
青
174
非
175
9 ხაზი:
面
176
革
177
韋
178
韭
179
音
180
頁
181
風
182
飛
183
食
184
首
185
香
186
10 ხაზი:
馬
187
骨
188
高
189
髟
190
鬥
191
鬯
192
鬲
193
鬼
194
韋
178
竜
212
11 ხაზი:
魚
195
鳥
196
鹵
197
鹿
198
麦
199
麻
200
12 ხაზი:
黄
201
黍
202
黑
203
黹
204
13 ხაზი:
黽
205
鼎
206
鼓
207
鼠
208
14 ხაზი:
鼻
209
齊
210
15 ხაზი:
齒
211
16 ხაზი:
龍
212
亀
213
龜
213
17 ხაზი:
龠
214
0 ხაზი: | 刀 刂 |
---|---|
1 ხაზი: | 刃 |
2 ხაზი: | 分 切 刈 |
3 ხაზი: | 刊 |
4 ხაზი: | 刎 刑 列 |
5 ხაზი: | 初 判 別 利 刪 |
6 ხაზი: | 刮 到 刳 制 刷 券 刹 刺 刻 |
7 ხაზი: | 剃 剄 則 削 剋 剌 前 |
8 ხაზი: | 剔 剖 剛 剣 剤 剥 |
9 ხაზი: | 剪 副 剰 |
10 ხაზი: | 割 剳 剴 創 |
11 ხაზი: | 剽 剿 |
12 ხაზი: | 劃 |
13 ხაზი: | 劇 劈 |
რადიკალის № | 18.2 |
---|---|
კანჯი |
分
დააჭირე
|
რადიკალი | 刀 |
ონჲომი | ブン フン ブ |
კუნჲომი | わ.ける わ.け わ.かれる わ.かる わ.かつ |
დონე | კჲოოიკუ კანჯი |
მნიშვნელობა | 1)წილი, ნაწილი, წილადი 2)წუთი 3)სეგმენტი, განშტოება 4)ხარისხი 5)მოვალეობა 6)ცოდნა, გაგება 7)1% |
-
-
-
- 分かつ わかつ (გარდამავალი ზმნა.) 1)გაყოფა, გამოყოფა 2)განაწილება 3)გარჩევა, განსხვავება
喜びを分かつ სიხარულის გაზიარება
喜ぶ よろこぶ - 分かりづらい わかりづらい (არს.) ძნელადგასაგები
- 分かりやすい わかりやすい (ზედ-ი.) ადვილად გასაგები
- 分かり切った わかりきった (გამოთ.) ცხადი, სრულიად ნათელი
- 分かり難い わかりにくい (ზედ-ი.) ძნელადგასაგები, გაუგებარი
-
-
პარალელურად წარმოადგენს 分かる-ს ვნებით ფორმას. -
- 分だけ ぶんだけ (სუფ.) პროპორციულად, იმდენივეთი, იმავე წილით
-
- 分れる わかれる (გარდაუვალი ზმნა.) 1)გაყოფა, გამოყოფა (გამოეყო) 2)განშორება, გაყრა
- 分与 ぶんよ (არს. ზმნ-სურუ.) (იურ.) 1)გაცემა, გადაცემა 2)(ვინმეს შორის) განაწილება
-
- 分別 ふんべつ (არს. ზმნ-სურუ.) 1)გონიერება, წინდახედულება 2)დიფერენციაცია, დისკრიმინაცია
分別のある - 分別 ぶんべつ (არს. ზმნ-სურუ.) დისკრიმინაცია, გამოყოფა, დაყოფა, კლასიფიკაცია
- 分割 ぶんかつ (არს. ზმნ-სურუ.) დაყოფა; განყოფილება
分割払い ぶんかつばらい განვადებით გადახდა - 分割払い ぶんかつばらい (არს.) განვადებით გადახდა
- 分厚い ぶあつい (ზედ-ი.) სქელი, მსხვილი, სქელტანიანი (მაგ. წიგნი)
- 分周 ぶんしゅう (არს.) დივიზია
- 分外 ぶんがい (ზედ-ნა. არს.) 1)უსაზღვრო, გადამეტებული, საზღვრის არმცოდნე 2)სპეციალური, განსაკუთრებული; დაუმსახურებელი (ჯილდო და.ა.შ.)
- 分娩 ぶんべん (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) მშობიარობა
- 分娩作用 ぶんべんさよう (არს.) მშობიარობა
- 分娩時 ぶんべんじ (არს.) მშობიარობის დრო
- 分娩期 ぶんべんき (არს.) მშობიარობის დრო
- 分子 ぶんし (არს. ზედ-ნო.) 1)მრიცხველი 2)მოლეკულა 3)ელემენტი, ნაწილაკი
- 分布 ぶんぷ (არს. ზმნ-სურუ.) განაწილება; გავრცელება; დისტრიბუცია
- 分担 ぶんたん (არს. ზმნ-სურუ.) განაწილება (ხარჯის, მოვალეობების, დატვირთვის, სამუშაოსი და.ა.შ.)
仕事の分担を決める。 სამუშაოს განაწილება (სიტყ. განაწილების გადაწყვეტა)
分担させる。 განაწილება (ანაწილებს, სამუშაოს, მოვალეობებს და.ა.შ.)私は私の分担である二つの単語の語源を調べるため、図書館へ行ったり文献を探して書店を歩いたりした。 - 分散 ぶんさん (არს. ზმნ-სურუ.) გაბნევა, დაშლა, დეცენტრალიზება
分散的な - 分散化 ぶんさんか (არს.) (კომპ.) დეცენტრალიზაცია
- 分数 ぶんすう (არს. ზედ-ნო.) (მათ.) წილადი
- 分明 ふんみょう (ზედ-ნა. არს. ზედ-ნო.) (მწიგნობრ.) 1)ცხადი, მკაფიო, გარკვეული, ნათელი 2)სიცხადე, ნათელი
- 分明 ぶんみょう (ზედ-ნა. არს. ზედ-ნო.) (მწიგნობრ.) 1)ცხადი, მკაფიო, გარკვეული, ნათელი 2)სიცხადე, ნათელი
- 分明 ぶんめい (ზედ-ნა. არს. ზედ-ნო.) (მწიგნობრ.) 1)ცხადი, მკაფიო, გარკვეული, ნათელი 2)სიცხადე, ნათელი
- 分析 ぶんせき (არს. ზმნ-სურუ.) ანალიზი
分析的
定性分析 ていせいぶんせき ხარისხობრივი ანალიზი
定量分析 ていりょうぶんせき რაოდენობრივი ანალიზი - 分析的 ぶんせきてき (ზედ-ნა.) ანალიტიკური
- 分水嶺 ぶんすいれい (არს.) წყალგამყოფი, წყალგამყოფი ქედი
- 分泌 ぶんぴ (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) სეკრეცია
- 分泌 ぶんぴつ (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) სეკრეცია
- 分泌液 ぶんぴつえき (არს.) სეკრეცია
- 分泌物 ぶんぴつぶつ (არს.) სეკრეცია
- 分泌物 ぶんぴぶつ (არს.) სეკრეცია
- 分県地図 ぶんけんちず (არს.) რეგიონების (პრეფექტურების) რუკა
- 分葱 わけぎ (არს.) (კანა.) ერთგვარი ხახვი
- 分裂 ぶんれつ (არს. ზმნ-სურუ.) განხეთქილება, გაჩეხვა, გახეთქვა, გახლეჩა
- 分解 ぶんかい (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) დაშლა (ნაწილებად), დანაწევრება, დანაწილება
- 分配 ぶんぱい (არს. ზმნ-სურუ.) გაყოფა, განაწილება
- 分野 ぶんや (არს.) დარგი, სფერო, განშტოება
化学の分野… - ქიმიის დარგი… -
仕事の分量を減らす。 - სამუშაოს ოდენობის შემცირება - 分針 ふんしん (არს.) წუთების ისარი
- 分隊 ぶんたい (არს.) (სამხ.) რაზმი, ჯგუფი; გუნდი
- 分離 ぶんり (არს. ზმნ-სურუ.) გამოყოფა, დაყოფა, დანაწილება
- 分離主義 ぶんりしゅぎ (არს.) სეპარატიზმი
- 分離主義者 ぶんりしゅぎしゃ (არს.) სეპარატისტი; სქიზმატიკოსი
- 分離器 ぶんりき (არს.) სეპარატორი
- 分離子 ぶんりし (არს.) (კომპ.) სეპარატორი
- 分離機 ぶんりき (არს.) სეპარატორი, ექსტრაქტორი
- 分離派 ぶんりは (არს.) სეპარატისტი, სქიზმატიკოსი
- 分離記号 ぶんりきごう (არს.) (კომპ.) სეპარატორი
- 分類 ぶんるい (არს. ზმნ-სურუ.) კლასიფიკაცია, დახარისხება
分類的 -
-
-
-
- 七分搗き しちぶづき (არს.) 70% გაცეხვილი (დანაყული, დაფქული) ბრინჯი
- 万分の一 まんぶんのいち (არს.) ერთი მეათიათასედი
- 三分搗 さんぶつき (არს.) 30% გაცეხვილი (დანაყული, დაფქული) ბრინჯი
- 不可分 ふかぶん (ზედ-ნო. ზედ-ნა. არს.) 1)განუყოფლობა 2)(გადატ.) ატომურობა
- 九分九厘 くぶくりん (არს-ზმნიზედა. არს-დრო.) ათიდან ცხრა შეთხვევაში
- 二分 にふん (არს.) ორი წუთი
- 五分五分 ごぶごぶ (არს. ზედ-ნო.) თანაბარი (ძალის, შესაძლებლობების და.ა.შ.)
五分五分になる ფრედ დამთავრება; ბარიბარში ყოფნა, ანგარიშის გასწორება
これで五分五分だ! ეხლა გავსწორდით! - 享楽気分 きょうらくきぶん (არს.) სასიამოვნო გრძნობები, სასიამოვნო ატმოსფერო
- 仮処分 かりしょぶん (არს.) (იურ.) დროებითი ზომები, დროებითი განკარგულება
-
-
- 余分 よぶん (ზედ-ნა. არს.) ზედმეტი, ნაჭარბი, ჭარბი
- 充分 じゅうぶん (ზედ-ნა. არს.) 1)საკმარისობა, საკმარისი, საკმაო 2)შესაბამისი, ადეკვატური 3)სრული, სრულყოფილი, სრულად
充分[に] საკმაოდ, საკმარისად, სრულად - 冗談半分 じょうだんはんぶん (არს.) ნახევრად ხუმრობა ნახევრად სერიოზულობა
冗談半分に じょうだんはんぶんに ნახევრადხხუმრობაში - 処分 しょぶん (არს. ზმნ-სურუ.) 1)განკარგულების გაცემა, მართვა, განკარგვა; ზომების მიღება 2)დასჯა 3)(მიღებული, მისაღები და.ა.შ.) ზომები 4)ლიკვიდაცია; გაყიდვა; თავიდან მოშორება და.ა.შ.
黙って処分を受ける დადუმება და სასჯელის მიღება - 刑事処分 けいじしょぶん (არს.) (იურ.) სისხლისსამართლებრივი სასჯელი; დამნაშავის დასჯა
- 区分 くぶん (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) 1)გაყოფა, დაყოფა, დანაწილება; დანაყოფი 2)კლასიფიკაცია, სისტემატიზაცია
-
-
-
-
半分にする… - განახევრება; ნახევარ-ნახევრად გაყოფა -
- 取り分 とりわけ (ზმნიზედა. არს.) (კანა.) 1)განსაკუთრებით, უპირველეს ყოვლისა 2)სხვათა შორის
- 取り分け とりわけ (ზმნიზედა. არს.) (კანა.) 1)განსაკუთრებით, უპირველეს ყოვლისა 2)სხვათა შორის
- 取分 とりわけ (ზმნიზედა. არს.) (კანა.) 1)განსაკუთრებით, უპირველეს ყოვლისა 2)სხვათა შორის
-
- 多胎分娩 たたいぶんべん (არს.) მრავალი ბავშვის გაჩენა, მრავალი ბავშვის შობა (ორის, სამის და.ა.შ.)
-
- 大分 だいぶん (ზმნიზედა.) არსებითად, საკმაოდ; მნიშვნელოვნად, დიდად
შდრ:
大分 おおいた ქ. ოიტა - 大分県 おおいたけん (არს.) რეგიონი ოიტა, პრეფექტურა ოიტა
-
- 子分 こぶん (არს.) მიმდევარი (ბანდის წევრი ბანდის მეთაურთან მიმართებაში)
- 存分 ぞんぶん (ზედ-ნა. ზმნიზედა. არს.) სურვილისამებრ, როგორც გინდა, რამდენიც გინდა და.ა.შ.
- 孝行をしたい時分に親は無し こうこうをしたいじぶんにおやはなし (ანდაზა.) როდესაც გინდა მშობლებისადმი პატივისცემა, მშობლები აღარ არიან (გარდაიცვალენ)
- 定性分析 ていせいぶんせき (არს.) ხარისხობრივი ანალიზი
შდრ:
定量分析 ていりょうぶんせき რაოდენობრივი ანალიზი - 定量分析 ていりょうぶんせき (არს.) რაოდენობრივი ანალიზი
- 幾分 いくぶん (ზმნიზედა. არს.) ცოტაოდენი, რამდენიმე; რამდენადმე
- 引き分け ひきわけ (არს.) ყაიმი, ფრე
- 引き分ける ひきわける (გარდამავალი ზმნა.) გაყოფა, გაყაიმება
- 引分け ひきわけ (არს.) ყაიმი, ფრე
- 当分 とうぶん (ზმნიზედა. არს-დრო.) ჯერჯერობით, ამჟამად, რაღაც პერიოდი
- 微生物分解 びせいぶつぶんかい (არს.) ბიოდეგრადაცია
分解 ぶんかい (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) დაშლა (ნაწილებად), დანაწევრება, დანაწილება - 性分 しょうぶん (არს.) ხასიათი, განწყობა, ბუნება (ადამიანის)
-
- 持ち分 もちぶん (არს.) წილი, პაი, აქცია (მაგ. სააქციო საზოგადოების), ანაბარი, პროცენტები (კაპიტალზე) და.ა.შ.
- 放射線分解 ほうしゃせんぶんかい (არს.) რადიოლიზი
- 数分 すうふん (არს.) რამდენიმე წუთი
- 数分間 すうふんかん (გამოთ.) რამდენიმე წუთის განმავლობა
- 春分 しゅんぶん (არს.) „გაზაფხულის ბუნიაობა“ - გაზაფხულის მეოთხე სეზონის სახელი (21 მარტიდან)
- 時分 じぶん (არს-ზმნიზედა. არს-დრო.) დრო, დროა
- 村八分 むらはちぶ (არს.) განკვეთა, ოსტრაკიმოსი
- 栄養分 えいようぶん (არს.) საკვები, საკვები სუბსტანცია, კვება
- 核分裂 かくぶんれつ (არს.) ატომგულის გახლეჩა
- 棲み分け すみわけ (არს.) 1)(ბიოლ.) საცხოვრებელი არეალის იზოლაცია 2)კომპარტმენტალიზაცია (აზროვნების გაყოფა) 3)სეგრეგაცია, იზოლაცია
- 比例配分 ひれいはいぶん (არს.) პროპორციული განაწილება
-
- 気分屋 きぶんや (არს.) განწყობის კაცი
- 気分転換 きぶんてんかん (არს.) განწყობის შეცვლა
- 水分 すいぶん (არს.) სინოტივე, ტენი, სინესტე, ნესტიანობა, ნესტი
- 滋養分 じようぶん (არს.) ნოყიერი, ყუათიანი, მკვებავი (ნივთიერება)
- 現在分詞 げんざいぶんし (არს.) (ინგლისური ენის გრამატიკის) აწმყო დროის მიმღეობა
- 申し分 もうしぶん (არს. ზმნ-სურუ.) შესიტყვება, პროტესტი; შენიშვნა, განსაკუთრებული (განსხვავებული) აზრი
申し分がある შესიტყვება, პროტესტის ქონა
申し分がない შეუსიტყვებლობა (შეუსიტყვებელია, წავა) - 異な気分 いなきぶん (არს.) უცნაური გრძნობა, უჩვეულო გრძნობა
- 等分 とうぶん (არს. ზმნ-სურუ.) თანაბარ ნაწილებად დაყოფა
-
-
- 篩い分ける ふるいわける (გარდამავალი ზმნა.) გაცრა
- 糖分 とうぶん (არს.) შაქრის დონე, შაქრის შემცველობა
- 純分 じゅんぶん (არს.) ბაჯაღლო
-
自分の… - თავისი… - 自分自身 じぶんじしん (არს. ზედ-ნო.) თვითონ, (მე) თვითონ
- 自然分娩 しぜんぶんべん (არს.) ბუნებრივი მშობიარობა
- 見分ける みわける (გარდამავალი ზმნა.) განსხვავება (განასხვავა), იდენტიფიცირება; ცნობა, გამოცნობა
見分け難い みわけがたい ძნელადგასარჩევი - 親分 おやぶん (არს.) 1)(სენსიტ.) ბოსი, უფროსი, შეფი, თავკაცი (მაგ. კრიმინალური სინდიკატის) 2)მშობლების შეცვლელი პირი
組長 くみちょう (არს.) იაკუძების მეთაური - 言い分 いいぶん (არს.) 1)ნათქვამი, განცხადება, მტკიცება 2)უკმაყოფილება, შეკამათება, შედავება
僕の言い分も聞いてくれ ჩემს ნათქვამსაც მოუსმინე რა, (მომისმინე რისი თქმა მინდა)
僕 ぼく
聞いて きいて
言い分はない სადაო არაფერია, არ ვდაობ - 言い分け いいわけ (აგ: 言い訳) (არს. ზმნ-სურუ.) თავისმართლება, მომიზეზება, ახსნა, მობოდიშება
- 言分け いいわけ (აგ: 言い訳) (არს. ზმნ-სურუ.) თავისმართლება, მომიზეზება, ახსნა, მობოდიშება
- 財産分与 ざいさんぶんよ (არს.) ქონების განაწილება
第七百六十八条 協議上の離婚をした者の一方は、相手方に対して財産の分与を請求することができる。
Article 768 (1) One party to a divorce by agreement may claim a distribution of property from the other party. -
- 身分事項 みぶんじこう (არს.) (იურ.) 1)საიდენტიფიკაციო საკითხები 2)დოკუმენტაცია
- 身分相応 みぶんそうおう (არს. ზედ-ნა.) სოციალური სტატუსისთვის შესაბამისი; პიროვნებისთვის შესაფერისი; რაც ამა თუ იმ პიროვნებას ეკადრება და.ა.შ.
身分相応に暮らす。
身分相応にやって行く。 - 身分証明書 みぶんしょうめいしょ (არს.) (იურ.) პირადობის მოწმობა; საიდენტიფიკაციო საბუთი
-
- 部分品 ぶぶんひん (არს.) ნაწილი
-
- 部分的 ぶぶんてき (ზედ-ნა.) ნაწილობრივი
部分的に ნაწილობრივ - 配分 はいぶん (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) გაყოფა, განაწილება
- 鏡に自分の姿を映す かがみにじぶんのすがたをうつす (გამოთ.) სარკეში თავის ასახვა (სარკეში ჩახედვა)
-
ー田中さん雨が降っていますか。
ーはい、随分降っていますね。 - 領分 りょうぶん (არს.) 1)ტერიტორია, დომინიონი, სამფლობელო 2)მოღვაწეობის სფერო
-