1 ხაზი:
一
1
丨
2
丶
3
丿
4
乙
5
亅
6
2 ხაზი:
二
7
亠
8
人
9
亻
9
儿
10
入
11
八
12
冂
13
冖
14
冫
15
几
16
凵
17
刀
18
刂
18
力
19
勹
20
匕
21
匚
22
匸
23
十
24
卜
25
卩
26
厂
27
厶
28
又
29
3 ხაზი:
口
30
囗
31
土
32
士
33
夂
34
夊
35
夕
36
大
37
女
38
子
39
宀
40
寸
41
小
42
尢
43
尸
44
屮
45
山
46
巛
47
川
47
工
48
己
49
巾
50
干
51
幺
52
广
53
廴
54
廾
55
弋
56
弓
57
彐
58
彑
58
彡
59
彳
60
忄
61
扌
64
氵
85
犭
94
艹
140
辶
162
阝
163
阝
170
4 ხაზი:
心
61
戈
62
戶
63
戸
63
手
64
支
65
攴
66
攵
66
文
67
斗
68
斤
69
方
70
无
71
日
72
曰
73
月
74
木
75
欠
76
止
77
歹
78
殳
79
毋
80
比
81
毛
82
氏
83
气
84
水
85
火
86
灬
86
爪
87
爫
87
父
88
爻
89
爿
90
片
91
牙
92
牛
93
犬
94
王
96
礻
113
耂
125
⺼
130
艹
140
5 ხაზი:
无
71
比
81
水
85
牙
92
玄
95
玉
96
瓜
97
瓦
98
甘
99
生
100
用
101
田
102
疋
103
疒
104
癶
105
白
106
皮
107
皿
108
目
109
矛
110
矢
111
石
112
示
113
禸
114
禾
115
穴
116
立
117
罒
122
衤
145
6 ხაზი:
竹
118
𥫗
118
米
119
糸
120
缶
121
网
122
羊
123
羽
124
老
125
而
126
耒
127
耳
128
聿
129
肉
130
臣
131
自
132
至
133
臼
134
舌
135
舛
136
舟
137
艮
138
色
139
艸
140
虍
141
虫
142
血
143
行
144
衣
145
襾
146
西
146
7 ხაზი:
見
147
角
148
言
149
谷
150
豆
151
豕
152
豸
153
貝
154
赤
155
走
156
足
157
身
158
車
159
辛
160
辰
161
辵
162
邑
163
酉
164
釆
165
里
166
8 ხაზი:
金
167
長
168
門
169
阜
170
隶
171
隹
172
雨
173
青
174
非
175
9 ხაზი:
面
176
革
177
韋
178
韭
179
音
180
頁
181
風
182
飛
183
食
184
首
185
香
186
10 ხაზი:
馬
187
骨
188
高
189
髟
190
鬥
191
鬯
192
鬲
193
鬼
194
韋
178
竜
212
11 ხაზი:
魚
195
鳥
196
鹵
197
鹿
198
麦
199
麻
200
12 ხაზი:
黄
201
黍
202
黑
203
黹
204
13 ხაზი:
黽
205
鼎
206
鼓
207
鼠
208
14 ხაზი:
鼻
209
齊
210
15 ხაზი:
齒
211
16 ხაზი:
龍
212
亀
213
龜
213
17 ხაზი:
龠
214
რადიკალის № | 30.0 |
---|---|
კანჯი |
口
დააჭირე
|
რადიკალი | 口 |
ონჲომი | コウ ク |
კუნჲომი | くち |
დონე | კჲოოიკუ კანჯი |
მნიშვნელობა | პირი |
-
-
この口のなし… - ამ ხარისხის მსხალი… -
- 口が軽い くちがかるい (გამოთ. ზედ-ი.) ლაქლაქა, ყბედი, მროშავი, ყველაფრის წამომროშავი და.ა.შ.
- 口ずさむ くちずさむ (ზმნა.) თავისთვის ღიღინი
- 口に出す くちにだす (გამოთ.) პირზე მოდგომა (სიტყვის და.ა.შ.); ხმამაღლა თქმა; წარმოთქმა და.ა.შ.
- 口をはさむ くちをはさむ (გამოთ.) პირში ჩაჩრა, ლაპარაკში ჩართვა
口をはさむな。 - პირში ნუ მეჩრები - 口を割る くちをわる (გამოთ. ზმნა.) აღიარება (შდრ. ქართული პირის მოღება); წამოცდენა (წამოსცდა, გამოტყდა, გაამხილა და.ა.შ.)
- 口上 こうじょう (არს.) 1)(ზეპირი) განცხადების გაკეთება, სიტყვის თქმა (განაცხადა, გამოაცხადა) 2)თეატრ კაბუკის წარმოდგენის შესავალი სიტყვა
- 口元 くちもと (არს.) 1)პირი, ტჩები, პირის მოყვანილობა 2)შესასვლელის ახლოს ადგილი, წინკარი, ზღურბლი და.ა.შ.
- 口先 くちさき (არს.) 1)პირი; ტუჩები; დინგი, დრუნჩი, ხორთუმი 2)საუბარი, სიტყვები
口先だけの約束… - სიტყვიერი (ცარიელი) შეპირება… - 口外 こうがい (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) გათქმა, გამოვლენა, გამომჟღავნება (მაგ. საიდუმლოსი)
- 口実 こうじつ (არს.) საბაბი, მომიზეზება; მობოდიშება
- 口座 こうざ (არს.) (ბანკში) ანგარიში, საბანკო ანგარიში
- 口径 こうけい (არს.) კალიბრი
- 口惜しい くやしい (ზედ-ი.) სამწუხარო, საწყენი, დათრგუნული, გულდასაწყვეტი
- 口拭き くちふき (არს.) სალფეტკი
- 口止め くちどめ (არს. ზმნ-სურუ.) ლაპარაკის აკრძალვა, პირის აკვრა
შდრ:
煩い うるさい 1)მოსაწყენი, გულის გამწყალებელი, შარიანი 2)ხმაურიანი, გამაღიზიანებელი (ხმაური)
煩い! შემეშვი!
黙る だまる გაჩუმება, ჩუმად ყოფნა
黙れ! だまれ! გაჩუმდი!
静か:な しずか:な 1)ჩუმი, უხმაურო 2)ჩუმი, წყნარი
静かにしろ! გაჩუმდი! - 口火 くちび (არს.) 1)პატრუქი, ფითილი 2)საბაბი, მიზეზი (კამათის, ომის და.ა.შ.)
口火を切る საბაბის გამოძებნა - 口笛 くちぶえ (არს.) სტვენა
口笛を吹く (და)სტვენა
歩きながら口笛を吹かずにはいられないほど気分がよかった。 - 口糧 こうりょう (არს.) რაციონი
- 口紅 くちべに (არს. ზედ-ნო.) პომადა, პამადა, ტუჩსაცხი
- 口耳 こうじ (არს.) პირი და ყურები
- 口腔外科 こうくうげか (არს.) კბილის, პირის (ორალური, დენტისტური) ქირურგია
- 口腔外科 こうこうげか (არს.) კბილის, პირის (ორალური, დენტისტური) ქირურგია
- 口舌 くぜつ (არს. ზედ-ნო.) უგუნურად ლაპარაკი, კამათი, კინკლაობა, სიტყვები, ენა
-
- 口語体 こうごたい (არს.) ჟარგონი, ჟარგონული სტილი
- 口語文 こうごぶん (არს.) ჟარგონული სტილის წინადადება
- 口語文法 こうごぶんぽう (არს.) ჟარგონების გრამატიკა, ჟარგონული გრამატიკა
- 口語英語 こうごえいご (არს.) სალაპარაკო ინგლისური, სასაუბრო ინგლისური (როგორც ლიტერატურული სტილისგან განსხვავებული რეალობა)
- 口語訳 こうごやく (არს.) ჟარგონული თარგმნა
(მაგ. მექანიკური ფორთოხალის თარგმანი) - 口説く くどく (გარდამავალი ზმნა.) 1)დარწმუნება, დაჯერება 2)ცდუნება, შეცდენა
女を口説く ქალის შებმა - 口調 くちょう (არს.) 1)ტონი, ინტონაცია, საუბრის სტილი 2)გამოთქმა, მყარი კონსტრუქცია
口調を真似る。 - ინტონაციის მიბაძვა, საუბრის სტილის მიბაძვა - 口論 こうろん (არს. ზმნ-სურუ.) კამათი, დისპუტი
- 口車 くちぐるま (არს.) პირფერობა, მოთაფვლა, თავის მოქონვა
…を口車に乗せる。 - …ის პირში მოტყუება, პირფერობით მოტყუება - 口述 こうじゅつ (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) ზეპირი განცხადება, სიტყვიერი განცხადება
- 口頭 こうとう (არს. ზედ-ნო.) ზეპირი
口頭試験 ზეპირი გამოცდა - 口頭による名誉毀損 こうとうによるめいよきそん (გამოტ.) სიტყვიერი ცილისწამება, გამოთქმული ცილისწამება
- あいた口が塞がらぬ あいたくちがふさがらぬ (ზმნა. გამოთ.) ისეთი საკვირველი რომ პირი ღია დაგრჩება
塞がる ふさがる (გარდაუვალი ზმნა) 1)დაკეტვა (დაკეტილია, დაცობილია) 2)დაკავება (დაკავებულია) - あいた口も塞がらぬ あいたくちもふさがらぬ (ზმნა. გამოთ.) ისეთი საკვირველი რომ პირი ღია დაგრჩება
(სიტყ. ღია პირის ვერ დახურვა)
塞がる ふさがる (გარდაუვალი ზმნა) 1)დაკეტვა (დაკეტილია, დაცობილია) 2)დაკავება (დაკავებულია) - お猪口 おちょこ (არს.) 1)პატარა ლამბაქი 2)საკეს პატარა ჭიქა 3)ლამბაქის ფორმის
-
-
-
二口 ふたくち
三口 さんくち
四口 よんくち - 中央口 ちゅうおうぐち (არს.) ცენტრალური შესასვლელი
-
- 人口問題 じんこうもんだい (არს.) მოსახლეობის რაოდენობის პრობლემა
-
-
- 人口調査 じんこうちょうさ (არს.) მოსახლეობის აღწერა
- 傷口 きずぐち (არს.) ჭრილობა
- 働き口 はたらきぐち (არს.) პოზიცია, სიტუაცია, დასაქმება, სამუშაო ადგილი, ვაკანსია
- 入り口 いりぐち (არს. ზედ-ნო.) შესასვლელი; ჭიშკარი; შესვლა
-
-
-
-
- 冗談口 じょうだんぐち (არს.) ხუმრობა
- 出入り口 でいりぐち (არს.) შესასვლელ-გასასვლელი
-
-
- 利口 りこう (ზედ-ნა. არს.) ჭკვიანი, გონიერი, საზრიანი, შორსმჭვრეტელი, გამჭრიახი და.ა.შ.
- 利口者 りこうもの (არს.) ჭკვიანი პიროვნება, საზრიანი პიროვნება
- 利口過ぎる りこうすぎる (ზმნა.) მეტისმეტად ჭკვიანობა
- 噴火口 ふんかこう (არს.) კრატერი
- 大口をたたく おおぐちをたたく (გამოთ.) ტრაბახი
- 就職口 しゅうしょくぐち (არს.) ვაკანსია, სამუშაო ადგილი
- 山口県 やまぐちけん (არს.) რეგიონი ჲამაგუჩი (იამაგუჩი), პრეფექტურა ჲამაგუჩი
- 川口 かわぐち (არს. ზედ-ნო.) შესართავი
- 巨口 きょこう (არს.) დიდი პირი, ვეებერთელა პირი, უზარმაზარი პირი
- 府県別人口 ふけんべつじんこう (არს.) რეგიონების (პრეფექტურების) მიხედვით დაყოფილი მოსახლეობა
- 悪口 あっこう (არს. ზმნ-სურუ.) ავსიტყვაობა, ლანძღვა, გინება, შეურაცხყოფა და.ა.შ.
- 悪口 わるくち (არს. ზმნ-სურუ.) ავსიტყვაობა, ლანძღვა, გინება, შეურაცხყოფა და.ა.შ.
- 悪口 わるぐち (არს. ზმნ-სურუ.) ავსიტყვაობა, ლანძღვა, გინება, შეურაცხყოფა და.ა.შ.
…の悪口を言う …-ის გალანძღვა, (გინების) თქმა, შეგინება - 戯け口 おどけぐち (არს.) ხუმრობა
- 戸口 とぐち (არს.) კარები, შესასვლელი კარი
客を戸口まで送る。 - სტუმრის კარებამდე გაცილება - 戸口調査 ここうちょうさ (არს.) მოსახლეობის აღწერა
- 排気口 はいきこう (არს.) გამოსაბოლქვი ხვრელი; გამოსაშვები ხვრელი
-
- 早口 はやくち (არს. ზედ-ნო.) სწრაფი ლაპარაკი, აჩქარებული ლაპარაკი, სხაპასხუპით ლაპარაკი
- 早口 はやぐち (არს. ზედ-ნო.) სწრაფი ლაპარაკი, აჩქარებული ლაპარაკი, სხაპასხუპით ლაპარაკი
- 早口言葉 はやくちことば (არს.) ენის გასატეხი
-
- 死人に口なし しにんにくちなし (გამოთ.) მკვდრები არ ლაპარაკობენ
- 死人に口無し しにんにくちなし (გამოთ.) მკვდრები არ ლაპარაკობენ
- 河口 かこう (არს. ზედ-ნო.) მდინარის შესართავი
- 火口 かこう (არს.) კრატერი
- 烏口骨 うこうこつ (არს.) ( ბეჭის ) ნისკარტისებური ნაზარდი
- 焚き口 たきぐち (არს.) ღუმელის კარები
- 無口 むくち (ზედ-ნა. არს. ზედ-ნო.) სიჩუმე, უმეტყველობა, უთქმელობა
- 無駄口をたたく むだぐちをたたく (გამოთ. ზმნ.) უაზროდ ლაყბობა
-
- 疵口 きずぐち (არს.) ჭრილობა
- 窓口 まどぐち (არს.) 1)სარკმელი (მაგ. ბილეთების გამყიდველის) 2)სარკმელში მჯდარი მოსამსახურე
- 総人口 そうじんこう (არს.) მთელი მოსახლეობა, საერთო მოსახლეობა
- 薄口しょうゆ うすくちしょうゆ (არს.) თხელი (კონსისტენცია გაჯერებული) სოიოს სოუსი
- 蛇口 じゃぐち (არს.) ონკანი
- 裏口 うらぐち (არს. ზედ-ნო) უკანა კარი
- 裏口営業 うらぐちえいぎょう (არს.) უკანონო ბიზნესი
-
- 速口 はやぐち (არს. ზედ-ნო.) სწრაფი ლაპარაკი, აჩქარებული ლაპარაკი, სხაპასხუპით ლაპარაკი
- 野口啄木鳥 のぐちげら (არს.) (კანა.) ოკინავური კოდალა (Sapheopipo noguchii)
- 銀行口座 ぎんこうこうざ (არს.) საბანკო ანგარიში
- 閉口 へいこう (არს. ზმნ-სურუ. ზედ-ნო.) 1)გაჩუმება, დადუმება, ხმის ჩაკმენდა 2)საგონებელში ჩავარდნილი, დაბნეული, (ვინმეს) გონების ზემოთ 3)გაბრაზებული; გაღიზიანებული.
閉口する ჩიხში ყოფნა (როცა არ იცი რა უნდა გააკეთო) - 開いた口が塞がらぬ あいたくちがふさがらぬ (ზმნა. გამოთ.) ისეთი საკვირველი რომ პირი ღია დაგრჩება
(სიტყ. ღია პირის ვერ დახურვა)
塞がる ふさがる (გარდაუვალი ზმნა) 1)დაკეტვა (დაკეტილია, დაცობილია) 2)დაკავება (დაკავებულია) - 開いた口も塞がらぬ あいたくちもふさがらぬ (ზმნა.) ისეთი საკვირველი რომ პირი ღია დაგრჩება
(სიტყ. ღია პირის ვერ დახურვა)
塞がる ふさがる (გარდაუვალი ზმნა) 1)დაკეტვა (დაკეტილია, დაცობილია) 2)დაკავება (დაკავებულია) - 陰口 かげぐち (არს. ზედ-ნო.) ზურგსუკან ლაპარაკი, ავსიტყვაობა
- 雇い口 やといぐち (არს.) სამსახური, სამუშაო
- 非常口 ひじょうぐち (არს.) სათადარიგო გასასვლელი
შდრ:
裏口 うらぐち (არს. ზედ-ნო) უკანა კარი - 鳶口 とびぐち (არს.) წერაქვი, წერაყინი